Читаем Отвергнутые боги (СИ) полностью

В таверне "Лесной кабан" было тепло и уютно. За небольшую комнату на втором этаже было заплачено золотом. Хозяин Антонио лично принес наверх редким гостям горячую еду. После дикой жизни в лесу среди диких зверей и дыма костра, домашняя еда казалось какой-то особенной и неповторимой.

-Как дела в крепости, Антонио? - спросил Робар.

Хозяин Антонио был тучным мужчиной лет пятидесяти. Мясистое лицо, покрытое красными пятнами, вызывало небольшое отвращение. Маленькие глазки бегали, стараясь избежать взгляда собеседника.

- Иног на охоте. Орки боятся соваться сюда.

Снизу раздался женский голос.

- Антонио, Иног вернулся. Он спрашивает, какие путники остановились в твоей таверне. Хочет лично увидеть их лица.

Лицо хозяина таверны немного потемнело. Затем он выдавил из себя.

- Он вернулся так быстро?

Робар с Мелаем быстро спустились вниз. За ночь ветер утих. Небо было чистым и безоблачным. Солнце освещало свежевыпавший снег. К таверне приближалась группа хорошо вооруженных людей. С мечами и луками за плечами, они представляли великолепно вооруженный отряд. Иног узнал Робара. Он совсем не изменился. Высокий и худой, с жилистыми руками, мужественными чертами воина, он спокойно смотрел на гостей своей крепости.

-Говорят, ты продался Ксардасу, Робар.

- Ксардас мертв. Я не сидел все эти годы в крепости, как ты. Пытался что-то сделать для Миртаны

.

-Ты считаешь, что я сижу?- сурово спросил Иног.

-Я вижу, что ничего не изменилось с тех пор, как я оставил стены этой крепости. Все тоже уединение. Силы орков брошены на Горна. Поэтому, у вас здесь покой и уют. Мне надо поговорить наедине.

- Хорошо. Я рад, что ты еще живой, Робар.

Они прошли в знакомый бревенчатый дом. Поднявшись на второй этаж, очутились в просторной светлой комнате. Несколько книжных шкафов стояло вдоль бревенчатых стен. Они сели за дубовый стол с выщербленными досками, стоящий в середине комнаты.

- Принесите нам еды и эля, - бросил Иног снующему рабу.

Воин остановил его жестом руки. Обратившись к рабу, он отправил его вниз, приказав не возвращаться в ближайшие полчаса. Тот покорно склонил голову и вышел, прикрыв за собой дверь. Иног молча смотрел на своих гостей. Первым нарушил молчание Робар.

- В Венгард занесена зараза. Люди мрут, словно скот на бойне. Если это не остановить, то армия Ли будет обескровлена.

- Что ты хочешь этим сказать?

Иног непонимающе смотрел на мрачного воина в которого превратился Робар за последние несколько лет.

- Всего лишь то, что следы этой заразы ведут в Ардею.

Иног вскочил.

- Ты обвиняешь меня в измене не предоставив доказательств?

Оставшись сидеть неподвижно и смотря правителю Ардеи в лицо, он спокойно произнес.

-В Ардее есть алхимик сваривший зелье и подбросивший отраву в реку и колодцы Венгарда. В спокойном лесу, когда все безмятежно охотятся, можно тихо творить зло.

-У меня один алхимик. Он не вылезает из своей норы. Я прикажу арестовать его.

Робар многозначительно поднеся палец к губам, осторожно подошел к закрытой за рабом двери. Затем резким движением, он распахнул ее. Раб был настолько был близок к замочной скважине, что буквально ввалился внутрь комнаты. Еще один стремительно бросился бежать вниз по узкой лестнице. Настигнув беглеца в два прыжка, воин схватив его за шиворот, сильно встряхнул, как нашкодившего котенка. Обмякшее тело упало к ногам воина. Беглец повернул голову сверля всех ненавидящим взглядом.

-Антонио? Что ты здесь делал, Антонио?

Трактирщик молчал.

- Как там твой жилец, Антонио? - спросил правитель Ардеи перепуганного трактирщика.

Полгода назад из леса в Ардею пришел друид. Высокий, сильный мужчина в зеленой мантии, с корявым дубовым посохом в руке, быстро завоевал доверие трактирщика, вылечив настоями лесных трав его заболевшую жену. В знак благодарности Антонио предоставил лесному гостю уютную большую комнату за символическую плату. Друид часто исчезал из Ардеи засветло и возвращался к ночи, или даже через несколько дней с охапками разных лесных трав. Постепенно его комната превратилась в лесную аптеку. Однажды случайно забредший в лесную крепость торговец продал ему множество склянок и колб. Дверь в комнату была постоянно закрыта. Оттуда доносился иногда звон разбитого стекла и ругань друида. Пахло гарью и смесью различных мазей. Помня доброе дело лесного гостя, трактирщик никогда не беспокоил его лишними замечаниями. Однажды, он получил от него даже несколько золотых. И вот теперь, прибежавший раб, говорит, что в Ардее изготовлено смертоносное средство. Осторожно покинув трактир Антонио ринулся к Иногу, где и был пойман Робаром. Язык его онемел от страха. Крепкий захват воина не давал возможности пошевелиться.

- Он у себя, - пролепетал Антонио.

Робар убрал руку. Поправив одежду, до смерти перепуганный трактирщик молчал.

-Иди в таверну и продолжай заниматься своими делами.

Прозвучавший глухо голос правителя заставил очнуться замершего Антонио. Трактирщик быстро засеменил вниз по лестнице.

...

Дубовая дверь была заперта. За стеной слышалось ворчание. Как всегда пахло гарью.

Перейти на страницу:

Похожие книги