Передо мной возвышалась стена, которую Крис создал, чтобы изолировать нас от внешнего мира. Но я даже не остановился. Это была всего лишь иллюзия. Я шагнул вперёд и без малейшего сопротивления прошёл сквозь неё. Стена рассеялась, словно густой туман, и я оказался на улице, где жизнь текла своим чередом, как будто ничего не произошло.
Переулок остался позади, вместе с тем, кто пытался меня сломать.
Я шел по улице домой, чувствуя на себе косые взгляды прохожих. Их удивленные и недоуменные лица выдавали все — это был слишком спокойный городок для таких сцен.
— Ну да, не каждый день увидишь избитого и помятого человека в таком спокойном городке. — пробормотал я, стирая кровь с уголка губ.
Я попытался ускорить шаг, но тело все еще болело от недавнего избиения. В воздухе ощущался странный контраст — спокойная, размеренная жизнь города и буря, которая только что прошла через меня.
Я продолжал двигаться, стараясь не обращать внимания на взгляды. Каждый шаг напоминал мне о столкновении с Крисом, о его угрозах и ярости. В голове вертелись мысли о Луне и о том, как защитить её от того, что планировал Крис.
Из-за мыслей я не заметил, как оказался дома. Я остановился перед дверью, вздохнув и пытаясь успокоить себя. Внутри меня бурлили эмоции, и я знал, что не могу позволить Луне узнать о том, что произошло. Я открыл дверь и шагнул внутрь, стараясь выглядеть как можно спокойнее.
— Кто это тебя так помял? — прозвучал грубый мужественный голос.
Я оглянулся и увидел мужчину, сидящего на столе и читающего какие-то бумаги. Это был мой отец.
Глава 7
Дом встретил Альберта не привычной тишиной, а неожиданным присутствием. Стол в центре комнаты был освещён мягким светом лампы, а за ним сидел мужчина, который сразу привлёк внимание.
— Кто это тебя так помял? — раздался хриплый, грубый голос.
Альберт замер на пороге. Его сердце на миг перестало биться, как только он понял, кто перед ним. Мужчина с тёмными волосами, аккуратно подстриженной бородой и пронизывающим взглядом изучал лист бумаги в руках. На его запястье блестели старые, но добротно выполненные часы — подарок, который Альберт помнил с детства.
Это был его отец.
Вильям Уолкер — 53 лет, рост 190 см, бывший истребитель платиновой звезды.
— Не ожидал меня увидеть? — спросил отец, не поднимая глаз от бумаги. Его голос звучал всё так же твёрдо и бескомпромиссно, как в те времена, когда Альберт был ещё ребёнком.
Ощущение тяжести и напряжения наполнило комнату. Альберт невольно шагнул назад, словно инстинктивно отступая от человека, который был не просто родителем, но тенью всего его прошлого. Их отношения всегда были сложными: отец был человеком строгих принципов и холодной дисциплины, ожидая от сына неукоснительного подчинения и успеха, которые Альберту не всегда удавалось достичь.
— Ты… — Альберт не мог подобрать слов. Внутри поднялась буря эмоций: злость, удивление, страх, но больше всего — замешательство. — Что ты здесь делаешь?
Отец наконец-то поднял на него взгляд, его лицо оставалось непроницаемым.
— Мне стало известно, что ты снова ввязался в проблемы, — сказал он, не меняя выражения лица. — Я решил, что пора вмешаться, прежде чем ты снова угробишь всё, как всегда.
Альберт сжал кулаки, но не ответил. Ему хотелось сказать что-то резкое, но слова застряли в горле. Эта встреча, которую он так долго откладывал в своей голове, неожиданно обрушилась на него, словно лавина.
— Вижу, ты был в неприятной стычке. Кто это был? — Отец отложил бумагу и сложил руки на столе, ожидая ответа.
— Не твоё дело. — отрезал Альберт, глядя в сторону, словно хотел избежать этого разговора.
Но отец был не из тех, кто позволял оставлять вопросы без ответа.
— Всё, что касается тебя — моё дело, Альберт. С самого начала ты был слишком мягким, чтобы справиться с реальностью. Поэтому я здесь.
Альберт резко вдохнул, чувствуя, как внутри растёт гнев. Отец всегда знал, как надавить на его слабые места, как сделать так, чтобы каждое его слово резонировало болезненно и горько.
— Я справляюсь, — наконец произнёс он, сквозь зубы, чувствуя, как всё его тело напряглось. — И без твоей помощи.
Отец усмехнулся, холодно и высокомерно, как это всегда бывало.
— Ты называешь это «справляешься»? — его глаза скользнули по ссадинам и порванной одежде Альберта. — Ты выглядишь так, словно с трудом пережил один день. И это при том, что впереди у тебя враги куда сильнее, чем ты можешь себе представить.
— Я не собираюсь снова выслушивать твои лекции, — Альберт шагнул в сторону, направляясь к лестнице, чтобы подняться наверх, прочь от этой комнаты и от его осуждающего взгляда.
Но отец не отставал:
— Ты сбежал от прошлого. Но прошлое всегда тебя догонит. Я это знаю, потому что сам пытался уйти от своего, — его голос стал тише, но от этого не менее угрожающим. — А теперь ты столкнулся с чем-то, с чем не сможешь справиться в одиночку. Ты думаешь, Крис — это конец твоих проблем?
— Я разберусь с Крисом, — Альберт остановился у подножия лестницы, сжав кулаки до боли. — Я разберусь со всем. Без тебя.