Мила крепко меня обняла и уже негромко в самое ухо прошептала:
— Ты победишь, ты у меня самый сильный и самый смелый, я люблю тебя.
Она прижалась своими горячими губами к моим, и я ощутил… что окончательно перестал бояться. Тот маленький холодок внутри исчез, напряжение прошло полностью. Не знаю, почему это произошло. Возможно, потому, что все, кто готовил меня к поединку, включая бабушку, все допускали, что я могу потерпеть поражение — и Милютина, и Тойво с Дьянишем, и Романов с Вильгельмом. И это было логично — я шёл драться с одним из сильнейших магов нашего времени.
И лишь Мила была на сто процентов уверена, что я выиграю поединок. Во время поцелуя я это ощутил очень отчётливо, как никак, менталист. И эта её уверенность каким-то чудесным образом передалась мне. Я совершенно перестал бояться предстоящего боя и своего грозного противника. Похоже, этот поцелуй завершил мою подготовку — теперь я был готов к поединку на сто процентов. Я улыбнулся, взял Милу за руку и сказал:
— Ничего не планируй на вечер, будем отмечать мою победу.
Поцеловав свою девушку, я подмигнул остающимся в башне и вошёл в портальные врата. Вошёл с желанием победить и с твёрдым намерением это сделать.
Глава 14
Мы вышли из портала в большом светлом зале; там нас уже поджидали Ристо, Романов и Воронцов. Кесарь и глава московских орков прибыли в Мадрид с двумя сотнями высокоуровневых боевых магов, на случай если начнётся-таки полномасштабное побоище. Помимо Александра Петровича и Игоря Константиновича, нас встретил незнакомый мне орк в форме генерала армии Священной Римской империи — видимо, представитель Вильгельма Пятого, и, конечно же, сам Альфонсо Четырнадцатый.
После того как мы все друг друга поприветствовали, король Испании обратился к нам на немецком языке, который стал для нас лингва франка, так как все присутствующие им владели:
— Я настаивал на том, чтобы провести поединок за городом, во избежание больших разрушений, но Хосе не стал слушать и заявил, что он со своей армией прибудет сюда.
— Во дворец? — уточнила бабушка.
— Практически, — ответил Альфонсо. — Он прибудет в парк Кампо дель Моро, который располагается сразу за дворцом, с западной стороны. Там достаточно места, чтобы вместить две армии, но мало для поединка двух великих магов.
Мне польстил этот комплимент, а король добавил:
— Но в чём-то это символично. На месте этого парка в Средние века проводились рыцарские турниры. Проведение там судебного поединка укладывается в логику Хосе. К тому же он планирует в случае своей победы сразу же войти во дворец и сесть на мой трон.
Последнюю фразу Альфонсо произнёс с такой грустью в голосе, что его стало жалко. Впрочем, жалеть в случае победы Хосе стоило бы в первую очередь не короля, который всего лишь терял трон, а миллион испанцев, которых безумный мексиканец собирался принести в жертву.
— Не будем терять время! — громко произнесла бабушка, давая понять, что нас мало волнуют переживания испанского монарха. — Нам нужно успеть подготовить Романа.
И меня начали готовить. На меня навесили кучу всевозможных амулетов и артефактов — о предназначении некоторых я даже не догадывался. Затем бабушка минут десять накладывала на меня всевозможные защитные заклятия, потом её сменил Романов и тоже возился со мной не менее десяти минут.
— Непосредственно перед поединком ещё своих добавишь, — сказала бабушка, когда Александр Петрович закончил со мной возиться.
И мы отправились в Кампо дель Моро. По дороге мне представили посольского переводчика — невысокого мужчину лет пятидесяти, с небольшой седой бородкой и большими залысинами. И с несчастным лицом. Он назвался Павлом Олеговичем.
Дошли быстро. Парк оказался огромным, а из-за того, что в пять утра, несмотря на полную луну, было ещё темно, он выглядел просто бескрайним. Впрочем, на востоке, за нашими спинами и за Королевским дворцом уже пробивались первые отблески зари — багровые, я бы даже сказал, кровавые.
Ровно в пять часов в глубине парка я заметил небольшую яркую вспышку, превратившуюся в светящееся пятно — видимо, там открылись портальные врата. Довольно быстро это пятно увеличилось, и я увидел шагающих в нашу сторону стройными рядами воинов Ацтлана. Когда первые ряды подошли к нам на расстояние пятидесяти метров, я смог этих воинов разглядеть — сделать это было нетрудно, благодаря тому, что каждый держал в руках факел.
Одеты мексиканцы были необычно — на каждом воине были белые узкие штаны и широкая красная рубаха с длинными рукавами. Лица их были в боевой индейской раскраске, а на голове у каждого красовался шлем. В отличие от одежды, шлемы на воинах были разные: в виде голов различных животных и птиц, в виде черепов, вообще непонятно на что похожие, украшенные яркими перьями и золотом. Теперь стало понятно, почему Хосе решил прибыть затемно — получилось весьма эффектно.