Читаем Отверженный 追放者 Часть III полностью

Я достал припрятанную сигарету, а Муза прикурила мне щелчком пальцев. Мы оба знали, что эта растущая тревога в груди, не к добру. (Мне тоже, если что, не по себе).

Ну вот, мы опять вдвоем (втроем!), перед очередной пропастью, готовы сорваться вниз. Снова.

— Скучал по мне?

— Не… — безразлично сказал я, выпуская дым носом. — Не до этого было.

— Я тоже, — соврала она.

— Я, кстати, видел, куда ты уходила, — вспомнил я.

— Правда? — удивилась она.

— Ага, нашел одежду, что ты снимала по пути. И чего ты там забыла, не пойму?

— Там тихо, — призналась она. — Мертвое солнце не обжигает мою кожу. Темные воды не оставляют соленых следов. Нет пыльцы и запахов, пения птиц, рассветов и закатов. Я родилась там, внутри тебя. Так это происходит, я — единственное, что могло породить это место.

Она запнулась, прислушиваясь.

— Кто-то идет.

— Слышу, — кивнул я.

Решетка двери приоткрылась, и в камеру заглянул старик Сатеши.

— Идем, коакума, — сказал он сурово. — Пора отвечать за поступки.

Я тяжело поднялся и вышел из камеры. Других сопровождающих не было, старик пришел один.

— Куда вы меня ведете, сенсей? — обреченно поинтересовался я.

— Шибу и Директор решают твою судьбу прямо сейчас. Я посчитал, что будет правильным, если ты поприсутствуешь на собственном суде.

— Но я ничего не сделал!

— Это не тебе решать, маленький Они'. Как по мне, ты сделал достаточно.

Мы вышли из подвала северного корпуса, что находился рядом с казармой для девушек, и вышли на улицу. Ярко светило солнце, я просидел в карцере полночи и почти весь день. Старик подвел меня к колодцу, окатил ледяной водой из ведра и кинул полотенце.

— Нельзя идти к директору в таком виде, — заявил он строго. — Вот накидка, одевайся.

Мы прошли к главному корпусу и поднялись по лестнице, эту дорогу я уже знал.

— На этот раз я не уверен, что смогу тебя защитить, — молвил Сатеши. — Как бы я не старался.

— Хиро-сан, позвольте спросить, а зачем вы каждый раз меня защищаете? — не удержался я.

— На этот вопрос я отвечу, если ты закончишь обучение. В чем я сильно сомневаюсь. Но я сделал все, что в моих силах.

У директорской двери топтался Ягами, похоже, старик вызвал и его. Не пойму только зачем.

— Теперь все зависит от вас, — заявил сенсей, пропуская нас в кабинет.

Итаси-сан привстал из-за своего стола, нахмурив брови, лишь мы вошли. Шибу сидел у окна и даже бровью не повел, сохраняя спокойствие. Лучше бы орал как ночью, тогда мне было бы понятны его эмоции.

— Я привел их, Директор, — анонсировал Сатеши. — Виновник — Икари Рио, и старшина его группы — Ягами Дате.

Я встал посреди комнаты, опустив голову, и смотрел, как с волос на ламинат капает вода. И почему меня одного это волнует? Полы же набухнут, менять придется!

— Икари… — прорычал директор так, будто в него моя Муза вселилась. — Четыре дня назад ты стоял в моем кабинете и был обвинен в убийстве. По прошествии твоего наказания ты вновь оказался здесь. Ты понимаешь, что ты наделал? Ты осознаешь хоть немного, что будет дальше⁈

Ягами скромно встал у двери, где его оставил Сатеши, а сам старик занял свое кресло справа от директора.

— Я ничего не сделал, лишь защищался, — ответил я.

— Ты говорил это четыре дня назад! Слово в слово! — разъярился Итаси. — За дурака меня держишь⁈

— Нет, Итаси-сан! Я бы никогда…

— Я был свидетелем! — подключился Дате

— Заткнитесь, Бака! Закройте рты и не позволяйте ни единому звуку вырваться!

— Крики тут не помогут, Итаси-сан, — хмуро произнес Шибу, не отрываясь от окна. — Нужно решать, что делать.

Директор вздохнул, поправил пиджак и сел в кресло, устало потирая переносицу.

— Какие есть предложения? — спросил он. — Предлагайте, мастера.

— Като не оставит смерть брата без внимания, он придет сюда, — сказал Шибу. — И у нас будут проблемы.

— А то я не знаю! — паниковал Директор. — Но Като-сан очень резонный и здравомыслящий человек. Я уверен, что он внемлит гласу разума. Несчастные случаи не редкость в заведениях подобных нашему, бывает всякое.

— Не с его братом, — покачал вояка головой. — Аракато-сан может быть человек рациональный, но вот его альтерэго, Каин, — нет. Мы должны отдать ему пацана.

— Я против, — вставил слово Сатеши. — Мальчик не нарушил устав Габутай или правила борёкудан.

— Этот «мальчик», совсем не тот, за кого себя выдает, — возразил Шибу. — У нас никогда не было заключенных такого рода. Я вынужден признать, что мы не сможем сдержать его или перевоспитать. Он не боится пыток или унижения, договариваться с ним бесполезно. У него исключительные навыки, однако это делает его ещё опаснее. Не зря в семье Ягами его окрестили «демоном». Он поглощен больными желаниями и гневом.

— Вы знаете мою позицию, — отказываться от перспективных учеников не в моих правилах, — продолжал защищать меня старик.

— Перспективный ученик? — начал злиться Шибу. — Хиро-сан, что ты говоришь⁈ Посмотри, что он принес нашей школе!

— За убийство он расплатился.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принцип мести
Принцип мести

Бывший спецназовец Дмитрий сменил на гражданке немало профессий. Но одно он умел делать особенно хорошо – драться. Потому и работал в последнее время личным телохранителем жены председателя правления крупного банка. Жизнь текла своим чередом, и Дмитрий даже не подозревал, что слава о его бойцовских навыках распространилась столь далеко, что его уже долгое время «пасут» заинтересованные люди из ФСБ. Вскоре ему делают предложение, от которого невозможно отказаться даже при всем желании. Дмитрия нанимают на роль самого настоящего гладиатора, чтобы он отправился в чрезвычайно опасную командировку в Тибет и принял там участие в боях без правил, в которых ставка – собственная жизнь. И все это для того, чтобы разоблачить международного преступника Богуславского, который, по данным ФСБ, и организует кровавые схватки...

Сергей Иванович Зверев

Боевик / Детективы / Боевики