– Ффух, до чего там неприятно, на улице.
Она замерла и повернулась к огням, видимо, заметив их боковым зрением. Ее лицо быстро расплылось в улыбке, и она прошла в гостиную.
– Ну, я вижу, ты тут времени даром не теряла, – сказала она, подошла к елке и потрогала шарики.
Потом повернулась ко мне и кивнула:
– Я одобряю.
– Ну, я очень рада – я улыбнулась и встала. – Так, кто первый получает подарки?
– Давай, ты.
– Окей.
Я улыбнулась, как маленький ребенок и потерла руки. Хейли тем временем расположила свои дары – два конверта, один из которых был очень пухлым и странную штуку круглой, но не совсем формы. И еще маленькую овальную коробочку.
– Вот, – она протянула мне странную штуку. Она не была очень уж тяжелой, но и легкой ее назвать было нельзя. Я аккуратно сняла оберточную бумагу, задаваясь вопросом, зачем Хейли вообще стала это паковать. Наконец, оттуда свесилось мягкое щупальце. Я глянула на Хейли с ухмылкой и содрала остаток обертки. В моих руках оказался радужной расцветки куш, и он был просто огромным – раза в два больше софтбольного мяча. (
– Какой огромный куш, – рассмеялась я. – И расцветка мне тоже нравится.
– Ну, я подумала, что могу пополнить твою коллекцию кушей, начало которой положила Кендалл.
– Да, а Кендалл положила ей начало по твоему наущению, – рассмеялась я.
Хейли прижала руку к груди:
– Я по-прежнему невиновна по всем пунктам обвинения.
– Отлично. Спасибо тебе. Думаю, я отнесу его на работу и буду держать у себя на столе.
Я подбросила мяч в воздух, поймала и пошла к елке. Достав маленькую коробочку, я вручила ее Хейли. Она взяла ее и с совершенно детской улыбкой начала рассматривать, взвешивать на руке, вертеть и ощупывать.
– Может, просто откроешь эту чертову штуку?
В конце концов, она осторожно развернула бумагу и ее взору предстала белая коробочка. Хейли поддела пленку ногтем, открыла коробку и вытащила содержимое. Она улыбнулась при виде Beanie Baby, но улыбка была слегка недоумевающей.
– Посмотри на ярлычок.
Она посмотрела и рассмеялась:
– Медвежонок Зигги, да? (
– Да, мэм. Beanie выпустили новую коллекцию, посвященную профессиям, и это один из них.
– Так что, этот медведик – маленький психиатр?
Я кивнула. Она обняла меня:
– Спасибо, Энди.
– Не за что.
Моим следующим подарком оказался буклет, состоящий из подарочных купонов такого рода, как «Действителен к обмену на одну пару ботинок от Эдди Байера», «Действителен к обмену на один обед во «Внутреннем море», «Действителен к обмену на бесплатный ночной киносеанс, включая ужин» и прочие приятные вещи.
– Ох, как здорово. И я так понимаю, к каждому купону прилагаешься ты в качестве моей личной рабыни для развлечений? – спросила я, глядя на буклет.
– Можешь не сомневаться.
– Мне нравится сама идея, – ухмыльнулась я.
Потом Хейли открыла большую коробку, стоявшую на полу. Внутри оказалась белая коробка чуть меньшего размера. Хейли любопытно улыбнулась и, заворчав, подняла ее и переставила на пол рядом с камином. Снова поддев скотч ногтем, она потянула за крышку и посмотрела на меня.
– Что там?
– Вытаскивай его!
Она наклонила коробку и на пол шлепнулся огромный, оранжевый, весь в щупальцах… тут до нее дошло.
– Это же… это же самый большой в мире куш! – она уставилась на меня в крайнем возбуждении.
Я усмехнулась и кивнула:
– Сядь на него.
– Нет, он же не для этого.
– Как раз для этого. Это, собственно, кресло-мешок.
И с абсолютной уверенностью она плюхнулась на куш, утонув в его мягкости.
– Он круче всех! Где ты его нашла?
– Мне пришлось попотеть, но когда я его увидела, я поняла, что он должен быть твоим. Ой!
Я обнаружила, что уже сижу, причем наполовину на кресле-мешке, наполовину на Хейли.
– Скажи, здорово?!
– Ага, – я вздохнула и откинулась назад, прижавшись к ним обоим. Хейли обвила меня руками и крепко обняла.
– Он такой классный, Энди. Спасибо тебе.
Я прислонилась головой к ее плечу.
– Пожалуйста. Вставай, у нас еще есть чем заняться.
Кряхтя, как две старухи, мы извлекли наши тела из объятий куша.
Следующим номером программы мне досталась маленькая овальная коробочка. Я развязала бантик, сняла крышку и вытащила пенопластовую прокладку. Там, на дне коробочки, сидел крохотный хрустальный мопс.
Задержав дыхание, я осторожно вытащила его, понимая, что это кристалл Сваровски. Я посадила малыша на ладонь и посмотрела сквозь него на пламя камина.
– Это маленький прозрачный Бунзен, – восхитилась я.
Хейли довольно рассмеялась и выжидательно посмотрела на меня.
– Спасибо, – я аккуратно положила фигурку обратно в коробку и обняла Хейли изо всех сил.
– Пожалуйста.
Теперь настало время для моего главного подарка. Я передала ей конверт, она быстро открыла его и прочла открытку. Конечно, в человеческом языке не было нужных слов, но я все же попыталась выразить то, как много она значит для меня и какие счастье и радость я испытываю от того, что она вошла в мою жизнь.
Хейли опустила открытку и посмотрела на меня.