Читаем Over the Wine-Dark Sea полностью

"You're toikharkhos. I'm captain," Menedemos said, that hot eagerness turning to something cold and hard for a moment. But he went on, "Uncle Lysistratos doesn't go around bragging and carping all the time; I will say that. And the two of you get along better than Father and I do. Anyone who saw us would say that."

"I suppose so," Sostratos said. "We'd have a hard time getting along worse than the two of you, wouldn't we?"

"You're as comfortable together as a foot and an old sandal, and you know it," Menedemos said. "The two of you fit like that. Do you have any idea how jealous it makes me?"

"No, I didn't, not till you just mentioned it." Sostratos studied his cousin with an avid curiosity of a small boy seeing an unexpected lizard emerge from under a chunk of bark. "I'm usually the one who holds things inside, but you've kept that secret for years. Forever, really."

By Menedemos' expression, he wished he hadn't told it now. He said, "I'm not sorry to get away from Rhodes for months at a time, I'll tell you that."

"I can see as much," Sostratos said judiciously. He set a hand on Menedemos' shoulder. "We won't be back for a little while yet. Nothing happens in a hurry on the sea. Even when we were fighting that Roman trireme, we seemed to be moving as slowly as if we were in a dream."

"Not to me," Menedemos said. "It all happened very fast, as far as I was concerned. I needed to gauge just the right moment to tug at the steering oars, and it all felt like it happened in a heartbeat. That's the sweetest sound I ever heard -  our hull riding up and over that polluted whoreson's oars."

"If you think I'll argue, you're mad," Sostratos said. "That sound meant we stayed free men, and what could be sweeter than that?" He pointed ahead. "There's Cape Leukopetra, with Cape Herakleion just off to the east."

"I know, my dear. I saw them quite a while ago." Now Menedemos sounded acidulous, perhaps because he'd shown more of himself to Sostratos a little while before than he'd wanted to. "I don't have to change the way the ship is heading this very instant, you know."

"So you don't," Sostratos agreed. "Proves my point -  nothing happens in a hurry on the sea."

Menedemos stuck out his tongue. They both laughed. Laughter came easy when they'd made a profit, when they were sailing away from danger and not into it, and -  for Sostratos, at least -  when they were homeward bound.

"That should just about do it," Menedemos said as the Aphrodite eased into place alongside a quay in Kroton's harbor.

"I think so, too, skipper," Diokles said. "Oöp!" he called in a louder voice, and the rowers rested at their oars. A couple of sailors tossed lines to men on the quay, who made the merchant galley fast.

"You were here earlier this summer, weren't you?" one of the roustabouts called.

"That's right," Menedemos answered. "We went up the west coast of Italy, and then down to Syracuse with the grain fleet from Rhegion. You've heard how Agathokles landed not far from Carthage?"

"Sure have," the roustabout said. "That took balls, that did."

From the bow, Sostratos asked, "Do you know what happened when the Roman fleet attacked Pompaia? We were up that way, and almost got caught."

"It came to grief, or that's what I heard," the Krotonite said. Several sailors clapped their hands together in grim delight. The roustabout went on, "The sailors and soldiers aboard scattered to plunder, and the folk from all the towns thereabouts -  not just Pompaia, but Nole and Noukeria and Akherrai, too -  gathered together and drove 'em back to their ships with heavy losses." More sailors clapped. Some of them cheered. The local added, "Some people say one Roman ship got wrecked by a merchantman, but you won't get me to swallow that."

"I wouldn't either, if I were you," Menedemos said gravely. The sailors who heard him sniggered and brought their hands up to their mouths to keep from laughing out loud. The roustabout gave them curious looks, but nobody said another word, so he shrugged and started to turn away.

Before he left, Sostratos asked him, "How does the marvelous Hipparinos like his peafowl chicks?"

"You're those fellows!" The Krotonite snapped his fingers in excitement. "I thought you were those fellows, but I wasn't sure, and I didn't like to take the chance. Do you know what happened there? Do you?"

"If we did, would we be asking?" Menedemos did his best to seem the very image of sweet reason.

"That's right, how could you? You're just a pack of polluted foreigners," the Krotonite said. For Menedemos, sweet reason dissolved in anger. But before he could show it, the local went on, "Hipparinos, he has this Kastorian hunting hound -  you know, brought here all the way from Sparta -  he's as proud of as his son. Prouder, probably, on account of all his son wants to do is drink neat wine and screw." He paused. "What exactly was I talking about?"

"Peafowl chicks," Menedemos and Sostratos said together.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волхв
Волхв

XI век н. э. Тмутараканское княжество, этот южный форпост Руси посреди Дикого поля, со всех сторон окружено врагами – на него точат зубы и хищные хазары, и печенеги, и касоги, и варяги, и могущественная Византийская империя. Но опаснее всего внутренние распри между первыми христианами и язычниками, сохранившими верность отчей вере.И хотя после кровавого Крещения волхвы объявлены на Руси вне закона, посланцы Светлых Богов спешат на помощь князю Мстиславу Храброму, чтобы открыть ему главную тайну Велесова храма и найти дарующий Силу священный МЕЧ РУСА, обладатель которого одолеет любых врагов. Но путь к сокровенному святилищу сторожат хазарские засады и наемные убийцы, черная царьградская магия и несметные степные полчища…

Вячеслав Александрович Перевощиков

Историческая проза / Историческое фэнтези / Историческая литература
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное