Читаем Овидий полностью

Но хочу, чтобы ты увидел меня, как и просишь,

Чтоб убедился, какой стала невеста твоя.

225 И хотя твое сердце железа тверже, Аконтий,

Но от меня получить просишь прощение ты.

Постарайся узнать, к каким мне средствам прибегнуть,

Чтоб исцелиться. Пойди к богу дельфийскому в храм.

Слухи ползут, что и он на меня обижен за что-то,

230 Данное мной при сестре слово нарушила я.

Бог и жрецы, и мои предчувствия в этом едины,

Нет ничего, чтоб с твоей не совпадало мечтой.

Все благосклонно к тебе, или новые найдены строки,

Те, которыми ты всех олимпийцев связал?

235 Раз ты богов покорил, то за ними следовать нужно,

И, обету верна, руку тебе я даю.

Об остальном забота твоя! Я сделала больше,

Чем пристойно, веду письменно речи с тобой.

Все утомилася я, от палочки писчей больная

240 Службу свою выполнять больше не может рука.

Автобиографическая элегия(Тристии. IV, 10)

Тот я, кто автором был шутливых любовных элегий.

Слушай, потомство, хочу я о себе рассказать.

Родина мне Сульмон, обильный водой ледяною.

Он от Рима лежит на девяностой версте,123

5 Здесь я родился, но знай и время рожденья, читатель.

Консула оба в тот год пали в неравном бою.124

Если важно узнать, потомок я древнего рода,

Не от Фортуны щедрот всадником сделался я.

Не был я первым ребенком, в семье вторым я родился.

10 Годом старше всего был мой единственный брат.

В день мы родились один, освещенный одною зарею,

В этот день нам пекли каждому по пирогу.125

Первым был этот день в пяти, посвященных Минерве,

Той щитоносной, чей день кровью всегда обагрен.126

15 Юными отдали нас учиться, отцовской заботой,

В Риме стали ходить к лучшим наставникам мы.

С раннего возраста брат увлечен красноречьем был пылко,

Был для форумских битв и для судебных рожден.

С детства меня увлекло служенье высоким искусствам,

20 Муза тайно влекла к ей посвященным трудам.

Часто отец говорил: «К чему занятья пустые,

Ведь состоянья скопить сам Меонид не сумел».127

Я подчинялся отцу и, весь Геликон забывая,

Стопы отбросив, писать прозой пытался, как все.

25 Но против воли моей слагалась речь моя в стопы,

Все, что пытался писать, в стих превращаюсь тотчас.

Годы шли между тем неслышно, шагом скользящим,

И вслед за братом и мне тогу пришлося надеть.128

Плечи окутала нам одежда с пурпурной каймою,129

30 Но занятья свои мы не стремились бросать.

Вот на двадцатом году мой старший брат умирает,

Осиротел я с тех пор, части лишившись души.

Стал я лицом должностным, куда молодежь допускалась.

Стал одним я из трех тюрьмы блюдущих мужей.

35 В курию путь был открыт, но полосу уже избрал я.

Пурпур тяжелый носить не было мне по плечу.

Не был я телом вынослив, к трудам не стремился тяжелым.

Честолюбивых надежд я не лелеял в душе.

Музы к досугам меня безопасным всегда увлекали,

40 К тем, которые сам предпочитал я всему.

Я почитал высоко в то время живших поэтов,

Верил, что в каждом из них бог всемогущий живет.

Макр, что старше меня, читал мне поэму о птицах,

И об укусах змеи, и о целебной траве.130

45 Часто элегии мне декламировал страстный Проперций,

Тесной дружбой со мной связан он был издавна.

Понтик, гекзаметром славный, и ямбами Басс знаменитый131

Были в союзе друзей самыми близкими мне.

Слух услаждал мне Гораций — неслыханный мастер размеров —

50 Легким касаясь перстом лиры авзонской своей.132

Только видеть пришлось Вергилия мне, а с Тибуллом,

Рано умершим, продлить дружбу судьба не дала.133

Галл начинателем был, а Тибулла продолжил Проперций,

Место четвертое мне время средь них отвело.

55 Как я молился на старших, так младшие чтили Назона,

Рано Муза моя стала известною всем.

Я впервые прочел публично стихи еще юным,

Бороду раз или два только успевши побрить.

Воспламеняла меня в стихах, звучавших повсюду,

60 Та, которую я ложно Коринной назвал.

Много писал я, но все, что мне неудачным казалось,

На исправленье бросал прямо в горящий огонь.

Да и тогда, когда выслан был, зная, что будет народу

Труд мой любезен, его в гневе на Музу я сжег.

65 Нежное сердце имел я, легко Купидон его ранил.

Всякая мелочь тотчас воспламеняла меня.

Но хоть и был я таким, и от всякой вспыхивал искры,

Все-таки сплетней меня в Риме никто не чернил.

Рано женили меня на женщине мало достойной,

70 И из-за этого брак наш кратковременным был.

Вслед за нею пришла другая, была безупречной,

Но и с нею союз быстро расстроился наш.

Третья верна мне и ныне, хотя тяжел ее жребий

И называют ее ссыльного мужа женой.

75 Дочь моя рано меня двух внуков сделала дедом,

Хоть родилися они и от различных мужей.

Вот и отец, к девяти пятилетиям столько ж прибавив,

Кончил сбой жизненный путь, силы свои истощив.

Так же я плакал над ним, как он надо мною бы плакал,

80 Вскоре затем пережить матери гибель пришлось.

О, как счастливы оба они, удалившись в то время,

Пока в ссылку еще не был отправлен их сын.

Счастлив и я, что им горя при жизни еще не доставил

И о несчастье моем не горевали они.

85 Если от тех, кто погиб, не имя одно остается

И погребальный костер легким не страшен теням,

То, если только молва дойдет до вас, милые тени,

И на стигийском суде будут меня обвинять,

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже