Читаем Овсянки (сборник) полностью

вкусного трубочника

на почтамтской

на черноозерской


мы возможно

и с’едем вниз

и снесем дебаркадер

мы возможно

двух дачных девиц

на багажник посадим

на спины

им пристегнем

набитый мятликом ранец

мы возможно

теперь умрем

станцуем танец


огородное пугало

мы называем сашей

кормим его яйцом

и подгоревшей кашей

чтобы когда темно

не пыталось нам

зубы выбить

чтоб не стучало в окно

не просило

пожрать и выпить


бутылка и ветер


ищем ветер

пустой бутылкой

ловим угол

она прикопана

вот нашли

и ветер

гудит на бутылке

мы ложимся

на локти

поем под такую

хорошую музыку

наши губы

почти касаются

зеленого горлышка

от которого

пахнет вином

мы лежим высоко

наши кофты

на круглых пуговицах

потому что

пасмурно ветрено


прилетела с

желтой горы


ржавчина кора

утиные перья

коричневатые но

прилетела с

желтой горы

мокрый забор

туалеты двухвостки

запах земли

но сказала

промокла мы

ответили да

раздевайся сядь


есть в казани

коричневый дом

и коричневый поезд

жесть коричневых крыш

и коричневый шкаф

в нем висит

коричневый пояс

есть коричневая нога

и коричневых

пара заколок

есть коричневая еда

и пирог и компот

и творог

белый пух

на кроватях

л е ж и м


лодки не

надо плакать

вы нисколько

не толстые

вы совсем

не приплюснутые

а очень

хорошие лодки


водка и подушка


водка хороша

в ней растворена душа

водку пьют не спеша

от водки

увеличивается душа

а подушка

желтого цвета

в ней набита трава

и газета

половина наполовину

подложена анне

под спину

чтобы нам

было удобнее


если посмотреть

на казань

с услонской горы

через полый стебель

травы angelica

a r c h a n g e l i c a

останешься в казани

навсегда будешь

жить чудесно

всякое перемещение

за линию казань —

верхний услон

потеряет смысл

будет суетой

милый друг

если хочешь

сделай это

а указанную траву

найди по

б о т а н и ч е с к о м у

о п р е д е л и т е л ю


что любит коростель


водку ветер

казань кровать

поле улю

б е р н х а р д

в общем то же

самое что и мы


верхний услон есть

анна на табурете

качается на холме

слушает ветер

разводит ноги

и пьет

глядит в трубу

и смеется

если она упадет

непременно убьется

мы ее

вылечим милую

ящерицы набитые песком

(зеленые синие)

octobre

2004

les lèzards bourrès dusable

(verts bleus)


1

госпожа мэр идущая

вечером с работы

в коричневом платье

усталая теплая с пиццей

в большой коробке

с двумя пакетами

вкусной еды роняющая

негромкие бонжуры

каждому каждому

встречному не знает

что ее любят ящерицы.


мы ведь здесь тоже

живем — нас больше

чем людей — мы ее

тоже любим. — говорят

они друг с другом.

это правда — ящерицы

тут повсюду. южный

город — горы со всех

сторон. море тоже

недалеко. далеко

но не слишком.

каменная теплая земля.


у желтого здания мэрии

ящериц особенно много.

под скамейками и возле

скамеек. они раздобыли

гелевый стержень —

и чертят им на упавших

листьях знаки своей

любви. листья ползут

по городу. госпожа мэр

их вряд ли читает видит.

грустно — но именно она

посылает симпатичных

людей в комбинезонах

собирать эти

листья в кучи

ловкими машинами.


осень пока как лето.

только вечером

холодно и листьев

вдоль бордюров полно.

ящерицы еще не скоро

все куда-то денутся.

осенью госпожа мэр

им особенно дорога.

ведь она бы могла в том

числе и устроить ящериц

на зиму. оставить

в городе — рядом с собой.

чтобы они никуда не

прятались не цепенели

в зимних щелях.

а любили ее открыто —

круглый год — без

вынужденной спячки.


на рынке на площади

республики дважды

в неделю тоже

продают ящериц —

разной величины —

набитых песком.

глазастые милые

тяжелые и смешные.

зеленого и синего

цвета. их берут охотно.

несут домой. дарят

друзьям и подругам —

мужьям и женам.

увозят за границу.

живые ящерицы им

завидуют: каждая такая

песочная их сестрица

может оказаться

дома у госпожи мэр.


главная улица камиля

буффарделя переходит

в ру дю виадук. на этом

месте — только под

виадуком — у быстрой

какой-то воды почти

все городские ящерицы

собрались глубоко за

полночь и думают —

что ну что же сделать

для госпожи мэр? как

доставить заметную

радость? как привлечь

ее внимание? сколько

лет еще можно ее

любить безнадежно

и невидимо?


выпившие хохочущие

русские топают по

виадуку из кинотеатра

‘лё пестель’ —

тащат на плечах

выпивших хохочущих

ф р а н ц у з с к и х

женщин. едут сонные

велосипедисты. кто-то

поет. ящерицы внизу

поднимают головы —

ждут пока все пройдут

и перестанут орать —

голоса у ящериц очень

тихие. с гор и так дует

ветер — и шелестит вода.

ящерицы долго молчат

и думают. и утром

находят отличное

решение — радующее

всех: подарить госпоже

мэр двух песочных

ящериц с рынка.

она будет в восторге

от такого подарка

и сразу все поймет.


с ч а с т л и в ы е

и проворные —

сменившие радостью

ночную усталость

и тревогу — ящерицы

бегут из-под виадука

к дому своей обожаемой

и любимой — сейчас

она как обычно откроет

дверь и пойдет на работу

в мэрию. (ящерицы

всюду ее караулят.

и очень грустят когда

госпожа мэр уезжает из

города по служебным

делам или делам семьи.)

2

решение было принято

в ночь на пятницу 1-е

октября. а в субботу

в очередной раз

принесли песочных

ящериц на рынок.

ящерицы влюбленные

в госпожу мэр сидят под

лотками и не знают что

делать. толкаются под

ногами у покупателей не

боясь что на них наступят.

дети их видят кричат:

ой ящерицы ящерицы —

почему их так много?


песочные ящерицы

толще и тяжелей —

и стоят каждая пять

с половиной евро.

влюбленные ящерицы

забираются к песочным

Перейти на страницу:

Все книги серии Уроки русского

Клопы (сборник)
Клопы (сборник)

Александр Шарыпов (1959–1997) – уникальный автор, которому предстоит посмертно войти в большую литературу. Его произведения переведены на немецкий и английский языки, отмечены литературной премией им. Н. Лескова (1993 г.), пушкинской стипендией Гамбургского фонда Альфреда Тепфера (1995 г.), премией Международного фонда «Демократия» (1996 г.)«Яснее всего стиль Александра Шарыпова видится сквозь оптику смерти, сквозь гибельную суету и тусклые в темноте окна научно-исследовательского лазерного центра, где работал автор, через самоубийство героя, в ставшем уже классикой рассказе «Клопы», через языковой морок историй об Илье Муромце и математически выверенную горячку повести «Убийство Коха», а в целом – через воздушную бессобытийность, похожую на инвентаризацию всего того, что может на время прочтения примирить человека с хаосом».

Александр Иннокентьевич Шарыпов , Александр Шарыпов

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Овсянки (сборник)
Овсянки (сборник)

Эта книга — редкий пример того, насколько ёмкой, сверхплотной и поэтичной может быть сегодня русскоязычная короткая проза. Вошедшие сюда двадцать семь произведений представляют собой тот смыслообразующий кристалл искусства, который зачастую формируется именно в сфере высокой литературы.Денис Осокин (р. 1977) родился и живет в Казани. Свои произведения, независимо от объема, называет книгами. Некоторые из них — «Фигуры народа коми», «Новые ботинки», «Овсянки» — были экранизированы. Особенное значение в книгах Осокина всегда имеют географическая координата с присущими только ей красками (Ветлуга, Алуксне, Вятка, Нея, Верхний Услон, Молочаи, Уржум…) и личность героя-автора, которые постоянно меняются.

Денис Осокин , Денис Сергеевич Осокин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги