Я выругался, потащил свои клинки из ножен, закрепленных на внутренней стороне сапог. Мэтт достал что-то вроде нунчак. Где он их прятал, не хочу даже думать.
Мы едва успели.
Спустя мгновение, я заметил очередное шевеление в листве. Слишком близко. Я отступил на шаг, осознав, что очередная змея сейчас прыгнет. Отмахнулся ножом, за сотую долю мгновения просчитав траекторию. Острая сталь столкнулась с гибким, чешуйчатым телом, прошла сквозь него, почти не встретив сопротивления, и сбив змею на самом излете. Удар получился на загляденье, честно говоря. Вот только любоваться результатом времени нам не оставили. Сбоку послышалось угрожающее шипение, я подшагом отошел в сторону, прикрывая Мэтта со спины, вспорол воздух над нами одним из своих ножей, разрубая тварь, что пыталась прыгнуть на нас с ветвей деревьев. Бросив корпус в бок, уклонился от пролетевшего мимо чешуйчатого тела, упал в полуприсест, одновременно кончиком ножа пригвоздив голову еще одной змеи к земле. Твари стали подбираться со всех сторон, подняться не было никакой возможности. И если Мэтт кое-как успевал сбивать длинные тела на излете, то с подкрадывающимися по земле гадами, приходилось разбираться мне. Я крутился волчком, отпугивая змей быстрыми взмахами ножа, те шипели, отклонялись назад, чтобы тут же напасть снова.
В какой-то момент мне стало кристально ясно, что рано или поздно, нас достанут. Поэтому я решил использовать последний резерв — послав в ноги мощный импульс Ци, и резко оттолкнувшись ими от земли, я вылетел из чащи, успев, в последний миг, сомкнуть ладонь на запястье друга.
Мы прокатились метров пять, остановившись лишь на песчаном берегу. Быстро поднялись, все еще готовые к бою.
И почему я решил, что змеи оставят нас в покое?..
Однако они оставили. Одна из тварей попыталась сунуться за нами, но, едва задев раскаленный летним солнцем песок, яростно зашипела, и тут же уползла обратно. Мы перевели дух, отступили еще дальше.
Из подлеска мне еще долго слышалось злобное шипение.
— Фух, — произнес будущий Сорвиголова, когда мы подошли к самой кромке прибоя, и уселись на серые, почти черные валуны, что виднелись из-под песка. — Это было опасно.
— Да уж… В первый раз вижу таких змей, — произнес я, вспоминая длинные, гибкие тела и чешую блестевшую в солнечных лучах, едва пробивающих себе путь, через плотную пелену листьев.
— Эти змеи необычные, — согласился Мэтт. — Они, как будто, охотились на нас. Целой стаей. Окружали, использовали листву, чтобы подобраться незаметно, и деревья, чтобы нападать сверху. А еще они прыгали! В жизни такой жути не встречал.
— Как таковой, тактический разум, обычно, у змей не очень развит, — кивнул я. — Тем более у ядовитых (а эти, судя по всему, ядовиты), ибо, обычно, им никакой тактики не требуется — подполз, укусил, и жри.
— Но разве ядовитые змеи не должны быть маленькими? Что это вообще за вид?
— Не знаю, — я пожал плечами. — На аспидов похожи. Но вообще, в пресмыкающихся я не очень разбираюсь… Что же касается величины — мне тоже показалось, что эти твари, как-то слишком велики.
— А ты уверен, что они ядовиты?
— Нет, — я покачал головой. — Однако, судя по тому, что они пытались нас укусить, а не задушить, склоняюсь именно к этому варианту.
— Понятно, — кивнул Мэтт. — Итак, у нас есть умные ядовитые змеи, которые охотятся стаей, используют тактические приемы и умеют очень круто прыгать… Кстати, почему они за нами не сунулись?
Я наклонился, прикоснулся к песку. Он обжигал.
— Змеи — холоднокровные, они подстраивают свою температуру тела, под температуру окружающей среды, — слова срывались с губ, хотя я не особенно задумывался над их значением. — Песок слишком горячий. Та змея, что выползла, почувствовала это на себе, и предпочла не связываться.
— А остальные последовали ее примеру…
— …Что для змей, тоже не совсем типично, — а забавно заканчивать предложения друг за друга.
— Я тут подумал, что эти гады повели себя так, будто знали, что у нас все равно нет выбора, и мы вынуждены будем снова сунуться в чащу, — хмуро произнес будущий Сорвиголова.
— Мда уж…
Мэтт прав, нам так и так нужны будут дрова для костра, какая-нибудь палка для удочки или гарпуна (остроги), да и вообще… мы в тропических широтах, тут бури и ураганы чуть ли не каждый день. А встречать бурю на пляже — не самая лучшая идея.
— Как думаешь, — произнес я. — Может быть, этими тварями кто-то управляет? Ну, что-то же сделало их умнее? Может какой-то мощный телепат?
— Нет, — уверенно рубанул рукой воздух Мэтт. — Я не смогу этого объяснить, Гарри, но эти змеи двигались
— Ясно, — тут уж лучше поверим другу на слово. — А что тогда с ними?
— Без понятия…
Мы уставились на накатывающие волны, размышляя каждый о своем.
— Что делать-то будем? — задал животрепещущий вопрос Мердок, после довольно длительной паузы.
— Ну… так или иначе, я бы предположил, что причина высокого развития местных гадов находится в центре острова, — озвучил я свои мысли. — Так что куда-то туда нам и надо. Полагаю, там мы найдем хоть что-то.