А он, значит, смог? Убил шесть десятков человек, чтобы подтолкнуть мой проект дальше. Вывести его на другой уровень.
Колени подрагивали, поэтому мне пришлось опуститься на ближайший стул.
— Что-то нашли, мистер Озборн? — Фокс, с любопытством наблюдавший за моими действиями, подошел ближе.
Я молча махнул рукой в сторону вентиляционного люка. Лейтенант заглянул внутрь, но, полагаю, мало что понял.
— И что это значит?
Отвечать офицеру я не стал. Вместо этого поднялся, быстро осматривая сотрудников спецслужб всех мастей, что собрались в помещении.
— Так! — мой возглас прокатился вдоль стен, привлекая ко мне всеобщее внимание. — Кто из вас агенты «ЩИТ»-а?!
Люди зашушукулаись, кто-то стал оглядываться, в поисках тех самых агентов.
— Да ладно, ни за что не поверю, что вас тут нет, — все так же громко, заявил я.
Наконец, какой-то мужчина отделился от толпы, схватил меня за локоть, и потащил к выходу, приговаривая что-то вроде:
— И кто пустил ребенка на место преступления?
Выглядело это так, словно кто-то из сотрудников, просто выпроваживает наглого подростка из помещения.
Однако стоило нам оказаться наедине, мужчина быстро заговорил:
— Я из «ЩИТ»-а. Чем мы можем быть вам полезны, мистер Озборн?
— Докажите, — нашел в себе силы проявить осторожность я.
— «Доказать», что?
— Что вы из «ЩИТ»-а.
— А… — мужчина полез во внутренний карман, вытащил удостоверение. Раскрыл его, позволяя мне вчитаться в корявые буквы. Понятия не имею, как должна выглядеть ксива агентов «ЩИТ»-а, но за не имением лучшего, поверим.
— Хорошо, — произнес я. — Я вам верю.
Агент кивнул, убрал удостоверение в карман:
— Так что вы хотели, мистер Озборн?
— То же, что и вы — поймать того, кто это сделал.
— Поясните.
— У меня есть основания считать, что я знаю, кто преступник, — произнести эти слова было неожиданно сложно. — Я предоставлю вам его. При условии, что его личность останется тайной для всех. И что вы поместите его в самую надежную тюрьму, которую только сможете отыскать. Да, и никакого суда. Вы просто должны засунуть его в тюрьму и все.
— Просто скажите нам, кто он, и мы…
— Нет, — я покачал головой. — Вы не сможете взять его тихо. А если это всплывет наружу, то ни мне, ни моим родным — несдобровать. К тому же доказательства его вины смогу получить только я.
— Я должен связаться с руководством, — после паузы, наконец, произнес агент.
— Связывайтесь. Только быстро.
Мужчина окатил меня холодным взглядом, взялся за телефон, и, отойдя от меня на несколько шагов, так, чтобы я не мог услышать, заговорил. Прошло минуты три, когда он, наконец, вернулся:
— Мы согласны.
— Хорошо, — я кивнул. — Дайте мне свой номер телефона, и я скажу, когда все будет кончено.
— Конечно, — агент продиктовал мне номер. — Удачи, мистер Озборн.
— Спасибо.
Я направился в сторону автомобиля, который мне выделила Айрис. Водитель флегматично что-то жевал, не обращая внимания на царящий вокруг этого места ажиотаж. Я сел на заднее сиденье, тут же набрал номер:
— Антон? Это Гарри, — говорить на русском было очень приятно.
— Слушаю тебя?
— Как работа над проектом?
— Тяжко… — Ванко вздохнул. — Честно говоря, твои ученые несколько… тугоумны, на мой взгляд.
— Поэтому там и нужен ты, — я усмехнулся. — Слушай, Антон, когда будет готов прототип нового костюма и нового Глайдера?
— Месяца через три, — хмыкнули на том конце провода. — Это если мне удастся расшевелить твоих людей.
Плохо. Как же плохо…
— А старый костюм? Вы его разобрали?
— Нет, а зачем? — удивился Антон. — Гораздо проще собрать новый, чем мучиться, разбирая старый.
— Отлично. Он мне понадобится.
— Э… Зачем?
— Лучше не спрашивай, дружище, — выдохнул я. — Однако надо будет в него кое-что добавить… Значит, слушай…
По коридорам ОзКорп разносился гулкий грохот моих шагов. Сервомоторы раздражали своим тихим жужжанием. Люди, встречающиеся на моем пути быстро расступались. Все-таки костюм выглядел довольно внушительно. Иногда под моими ногами трескалась плитка.
Вдруг заморгал звонок входящего вызова. Кари переправила его прямо с моего телефона. Звонила Мэри Джейн.
— Слушаю?
— Гарри? — от ее голоса у меня почему-то сжалось сердце. — Ты не мог бы подъехать в больницу? И дяде Паркера и матери Гвен стало плохо, после того, как они узнали… Ну, ты понимаешь… И Питер и Гвен… Гарри, они оба нуждаются в твоей поддержке.
— М.Джей… — на секунду у меня возникла малодушная мысль, оставить разборки на следующий день, а сейчас ринуться на помощь друзьям, но я быстро подавил ее. — Прости. Сейчас я не могу. Приеду позже, хорошо?
— Важные дела, да? — тяжело вздохнули на том конце провода.
— Не настолько важные, как Питер и Гвен, — ответил я. — Но отложить их не получится.
— Ладно… постарайся все же не задерживаться…
— Постараюсь… и это… Мэри Джейн…
— Что?
— Я хотел тебе сказать… ты мне очень нравишься. Просто, чтобы ты знала…
— Ну, — в трубку мило хихикнули. — Вообще-то, я знала… Но все равно спасибо, что сказал. Хотя момент ты выбрал не самый лучший.
— Я знаю… Прости… Позвоню позже, ладно?
— Ладно…