Читаем Озерные арабы полностью

Он кивнул в направлении ближайших зарослей тростника. Я огляделся, но вокруг никого не было. Остальные четверо вдруг разом запричитали: «Отец мой, о отец мой», и все три лодки, как маленький плот, закачались на волнах. Я накинулся на них:

— Прекратите! Какой толк от ваших причитаний? Его надо доставить на берег. Дайр, держи его, а мы будем грести с обеих сторон и толкать вашу лодку.

Они сразу перестали стенать, и мы пошли вперед.

Берег был в трехстах ярдах, и в отдалении я разглядел деревушку. Дайр рассказал нам, как это случилось.

— Мы пытались подойти поближе к лысухам. Вокруг никого не было видно. Потом из тростников вылетела цапля. Аббас был на другой стороне и выстрелил прямо в нас. Фалих вскрикнул: «Аббас, ты убил меня!» Тогда Аббас поднялся в лодке, я увидел его за тростниками. Он крикнул в ответ: «О Аллах, я не знал, что ты там!» Больше я его не видел.

Вода была глубокая, и Фалих, конечно, утонул бы, если бы Дайр не сумел как-то удержать лодку на ровном киле. Подойдя к берегу, мы увидели гребца Аббаса. Он был один.

— А где Аббас?

— Он приказал высадить его, а потом убежал.

Фалих был все еще без сознания, я с трудом прощупывал его пульс. Необходимо было как можно быстрее доставить его домой, потом в Маджар, а оттуда машиной в Басру или Амару для переливания крови. Я послал гребца Аббаса в деревню, чтобы он привел большую лодку. Я сообразил, что раненый должен быть в тепле, и послал другого гребца в деревню за одеялами. Абд аль-Вахид стоял, ошеломленно глядя на отца, и спрашивал снова и снова:

— Он умрет, сакеб? Он умрет?

— Если Аллах пожелает, он будет жить, но он очень тяжело ранен.

Вдруг Абд аль-Вахид истерически закричал:

— Где Аббас? Куда он исчез? Клянусь Аллахом, если Фалих умрет, я убью его. Сахеб, ты друг Фалиха, ты должен помочь мне найти и убить Аббаса. Куда он делся, проклятый? — и он зарыдал, судорожно всхлипывая.

Откуда-то появились два перепуганных маленьких мальчика. Они стояли поодаль, наблюдая за нами. Я подозвал старшего и велел ему бежать в деревню и поторопить людей, чтобы пригнали лодку. Оба мальчика убежали. Больше я ничего не мог придумать и беспомощно смотрел на Фалиха и на Дайра, который все еще поддерживал его. По лицу старика текли слезы.

Начали появляться мужчины и женщины, прибежавшие по полям. Какой-то мужчина сказал, что по протоку из деревни идет большая лодка. Чтобы выиграть время, он предложил перевести лодку, в которой лежал Фалих, к устью протока. Два человека повели лодку, бредя по колено в неглубокой воде. Наконец подошла большая лодка. Я с облегчением увидел, что в ней лежат коврики и подушки, а на дне постелей большой ковер. Когда мы начали поднимать Фалиха, он открыл глаза и четко сказал:

— Осторожно, ружье заряжено.

Потом он снова закрыл глаза и лежал неподвижно. Мы бережно перенесли его в большую лодку. Дайр сел позади, чтобы поддерживать его голову. Мы накрыли Фалиха ковриками. Несколько человек предложили свои плащи.

Один мужчина сел на корме, чтобы править веслом, другой привязал к носу веревку; двое других потащили лодку против течения. Абд аль-Вахид и я шли рядом по берегу, покрытому увядшим чертополохом и невысоким колючим кустарником. Мы оставили свою обувь в тарраде. Ступни моих ног были еще достаточно грубыми после годов блуждания босиком по пустыне, но Абд аль-Вахид, который, вероятно, ни разу в своей жизни не выходил из дому без обуви, скоро захромал и отстал от нас. Фалих открыл глаза и попытался что-то сказать. Приказав остановиться, я стал на колени рядом с лодкой.

— Где Абд аль-Вахид? — прошептал он.

— Сейчас придет.

— Скажи ему… скажи ему от меня, сахеб, что он должен отвести Аббаса к его отцу. Он не должен оставлять его, пока Аббас не будет в безопасности, рядом с Мухаммедом. Что бы ни случилось со мной, он должен сделать так, чтобы Аббас остался невредим. Это мои приказ. Скажи ему, чтобы он пошел туда сейчас же.

Фалих снова закрыл глаза, и я дал сигнал двигаться дальше. Аббас был, по-видимому, впереди нас, отчаянно стремясь скорее добраться домой.

Пока мы медленно продвигались вверх по течению, известие о происшедшем распространилось по округе. Небольшие группы людей в молчании спешили к нам из разных деревень. Подойдя, они с воплями бросались в воду. Стоя в воде, они мазали грязью головы и одежду; женщины разрывали на себе платье и били кулаками в грудь.

— Фалих, отец мой, отец мой! — причитали они и брели вслед за нами.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже