И вот, повстречав на берегу моря Азенор, каждый из Аленов решил, что отыскал для второго весьма хорошую невесту. Ибо Азенор молода, хороша собой и к тому же – дочь рыцаря, хоть и очень бедного. Она является первой встречной, так что все условия соблюдены наилучшим образом.
— Однако теперь мы попали в затруднительное положение, — заключил сир Ален де Керморван и взял Азенор за руку. — Я желал бы предложить вас в жены сиру Алену, ибо счел вас своей добычей, однако…
— Я отказываюсь, сир Ален! – возмущенно перебил его Ален де Мезлоан, хватая Азенор за другую руку. – Эта достойная Азенор просто обязана принадлежать вам, коль скоро она была моей первой встречной.
— Она попала в беду на моей земле, сир Ален! — сказал сир де Керморван. — Стало быть, она принадлежит мне, равно как и ее приданое и ее раненый брат; поэтому я настаиваю на своем праве вручить ее вам.
— У меня имеются серьезные сомнения касательно того, кому принадлежит эта земля, сир Ален, — возразил сир де Мезлоан. — Есть достаточно оснований считать ее моей, так что эта девица просто обязана сделаться вашей…
И тут они стали спорить и тянуть девицу за руки, каждый в свою сторону, состязаясь в благородстве и норовя вручить ее другу.
Наконец они утомились и замолчали, тяжело переводя дыхание.
— Что будем делать, сир? – спросил, в конце концов, Ален де Мезлоан. – Ибо, сдается мне, мы зашли в тупик.
— Может быть, положимся на мнение самой девицы? – предложил Ален де Керморван.
— Мы и так уже достаточно пострадали от того, что пошли на поводу у женщины, — возразил Ален де Мезлоан. – Неужели вам охота повторить ошибку? Мало ли что окажется у нее на уме!
— Не может ведь она стать женой сразу обоим? – резонно заметил Ален де Керморван. – Пусть по крайней мере выберет.
— Нет, — покачал головой Ален де Мезлоан. – Поступим лучше – сразимся за нее.
— Отлично! – воскликнул Ален де Керморван. – Как будем биться – по–дружески или до смерти?
— Разумеется, по–дружески, — сказал Ален де Мезлоан. – И лучше нам будет построить два города из веток и прутьев, переплетя их цветами, а сражаться овощами и фруктами, чтобы победа была убедительной, а кровопролития – никакого.
— Согласен, — кивнул Ален де Мезлоан.
Тут оба посмотрели на девицу и поняли, что она опечалена.
— Что с вами? – спросил у нее сир Ален де Керморван, который был помягче сердцем, нежели его друг. – Что вас так огорчает?
— Прошу простить мою слабость, — сказала девица тихо. – Человек есть прах и тлен, но всегда бывает печально вспоминать об этом, а сегодня ничто в моей жизни, кажется, не зависит от моего желания. Впрочем, мне ничего не остается, как только положиться на волю судьбы, ибо после нападения разбойников выйти за первого встречного – мой удел. И если говорить от души, то я рада, что повстречала вас. Жаль только, что вас оказалось двое.
— Тут уж ничего не поделаешь, — заметил на это сир Ален де Мезлоан. – Мы можем только обещать вам, что в вашей постели окажется лишь один из нас, а не оба разом.
Тут сир де Керморван почему–то покраснел и отвел глаза, и прекрасная Азенор поступила точно так же.
Таким образом, все решилось, и бесплодная доселе долина мгновенно вскипела людьми: из обоих замков прибыли слуги, и оруженосцы, и воины, и женщины, и все разом принялись за дело.
Тело сира Эсмура отыскали неподалеку от повозки, где ехала невеста, пока с нею не случилось несчастье. Выгрузив на землю два сундука с приданым Азенор, люди сира де Мезлоана поместили в повозку вместо них убитого сеньора и отвезли его в Ренн для достойных похорон. А сундуки и раненого сира Врана поместили в специально доставленный из Керморвана шатер, и там же поселили нескольких служанок, дабы они ухаживали за юношей и следили за его здоровьем, и подавали ему еду и питье по потребности.
Для девицы Азенор разбили второй шатер, из светлого шелка, и приготовили ей мягкое ложе из множества покрывал и звериных шкур. Туда же навезли множество красивых вещей и даже книг, дабы скоротать досуг и привести мысли в надлежащий порядок, а также маленькую виолу, потому что прекрасная Азенор немного умела играть и чуть–чуть пела разные трогательные песни.
Убитых же разбойников закопали подальше от того места, где все это происходило, и погребли их без всякой молитвы в безымянной земле.
Когда все это было устроено, настал черед для крепостей из прутьев и цветов. Все участники потехи нарядились как можно лучше и взялись за дело, так что через день в мертвой долине, как по волшебству, выросли две чудесных крепости. Они грозили друг другу цветочными башнями, а их неприступные стены были увиты венками и травами.
В качестве оружия использовались разные фрукты, и никто нигде не видывал такого изобилия битых яблок, порченных груш, гнилого винограда, собранных в одном месте, и чем хуже были плоды, тем с большим удовольствием их принимали.