Через минуту ее накрыла лавина сна.
– Увести и убить, – коротко распорядился Эйе, кивая на раба-ювелира. Тот побледнел и распластался на каменных плитах перед верховным жрецом Ахетатона.
Получивший приказ стражник, недоуменно поглядывая на Эйе, переминался с ноги на ногу. Может быть, он что-то неправильно понял? Ведь распоряжение касается лучшего ювелира во всем Египте, делавшего украшения для короны фараона Эхнатона, да и на руках несравненной супруги правителя Нефертити змеятся браслеты его работы…
– Увести и убить! – повторил Эйе…
Примечания
1
Эй
е – в некоторых источниках Эйя – жрец; по другим сведениям – визирь, муж кормилицы фараона Эхнатона или отец Нефертити и даже начальник конюшен! Впоследствии фараон Нового царства, 1327—1323 гг. до н. э. ( Здесь и далее прим. автора. ) 2
Ахетато
н – совр. Тель эль Амарна. В течение нескольких лет город был столицей Египта. Построен по приказанию фараона Аменхотепа IV, сменившего впоследствии имя на Эхнатон, в честь бога Солнца Атона. 3
Эхнато
н – он же Аменхотеп IV – фараон XVIII династии Нового царства. Период его нахождения у власти характеризовался религиозными реформами. Фараон правил примерно в 1352—1336 гг. до н. э. 4
Нефертит
и – супруга Эхнатона. 5
Ато
н – бог Солнца, сменивший вследствие реформ Эхнатона всех многочисленных традиционных богов Египта. 6
Амо
н – по фиванской космогонии, Владыка земли. Фиванская космогония – одна из версий происхождения мира, у египтян их несколько, крупные города всегда претендовали и на статус религиозных центров, и потому существует несколько «божественных семейств». Постепенно фиванская космогония менялась, и египтяне «узнали», что помимо создания Фив Амон отдал приказ своему сыну Ирта создать Великую Восьмерку Богов, которая, в свою очередь, породила великого бога Солнца Амона-Ра. Именно Амон-Ра стал главнейшим богом Фив, его изображали в облике барана. Во многих документах частичку «Ра» опускали. 7
Фив
ы – древнеегипетский город, политический, религиозный и культурный центр, со времен фараонов XI династии (XXII—XX вв. до н. э.) – столица Египта. 8
Пилон
ы – башнеобразные сооружения в виде усеченной пирамиды, воздвигавшиеся по сторонам входов в древнеегипетские храмы. 9
Мемфи
с – древнеегипетский город, основан в III тыс. до н. э. Религиозный, культурный, политический и ремесленный центр, столица Египта в XXVIII—XXIII вв. до н. э. 10
Кеме
т – одно из древних названий Египта. 11
Уре
й, или же уреус, – золотая змея, украшавшая корону фараона, символ неограниченной царской власти. 12
Гимн Атона, авторство приписывают Эхнатону. Текст обнаружен на стенке гробницы Эйе.
13
Хатшепсу
т – женщина-фараон, XVIII династия, Новое царство, находилась на престоле в 1473—1458 гг. до н. э. 14
Дуа
т – царство мертвых в религиозных воззрениях египтян. 15
Маа
т – богиня справедливости. 16
См. повесть «Без чайных церемоний», изд-во «Эксмо».
17
Амарнский период
примечателен тем, что впервые в изобразительном искусстве египтяне начинают изображать семейные сцены и природу, максимально приближенными к реальности. В архитектуре наблюдается упрощение форм. Физические недостатки фараонов больше не являются табу для скульпторов. 18
Б
а – наиболее близко к нашему пониманию души. 19
Кий
а – наложница, возможно, вторая жена Эхнатона. 20
Дом Золот
а – мастерская бальзамировщика. 21
Ушебт
и – фигурки, изображавшие покойника. Египтяне верили, что их можно оживить в царстве мертвых и отправить работать вместо «оригинала». 22
Сменхкар
а – фараон XVIII династии Нового царства. Находился на троне в 1338—1336 гг. до н. э. 23
Калазири
с – узкое хлопчатобумажное платье, плотно облегающее тело; платье это начиналось под грудью, поддерживалось на плечах особыми завязками и спускалось до ступней; иногда оно делалось с рукавами. 24
Тутанхато
н, он же позднее Тутанхамон, – фараон XVIII династии Нового царства, 1336—1327 гг. до н. э. 25
Хоремхе
б – знатный вельможа, возможно, визирь, впоследствии фараон XVIII династии Нового царства, находился на троне в 1323—1295 гг. до н. э. 26
Долина царе
й – некрополь фараонов Нового царства. Гробницы строили в глубине Фиванских холмов, надеясь, что труднодоступность этих мест позволит избежать разграбления. 27
СВД – снайперская винтовка Драгунова.
28
Амир
а переводится с арабского как «принцесса». 29