Читаем Ожерелье для Франчески полностью

– Думаю, ничего страшного. Небольшая прогулка тебе не повредит.

Закусив от досады губу, она приняла руку, и в молчании они пошли вдоль террасы. Появилась молоденькая горничная, чтобы убрать столик. Блейз остановился.

– Ханна, – ласково сказал он, – не накрывайте ужин, пока я не скажу.

Девушка слегка присела.

Блейз улыбнулся Френ, положил руку ей на талию и помог спуститься по каменным ступенькам на лужайку.

Солнце уже садилось за горизонт, отчего тени на траве становились все длиннее. Воздух благоухал вечерними ароматами. Легкий ветерок играл кончиками шарфа Френ и ерошил темные волосы Блейза, и от этого он казался привлекательнее.

– Хочешь, пойдем к озеру? – спросил он.

– Как скажешь.

– Люблю сговорчивых женщин.

– Мисс Росс к этой категории явно не относится.

– Пожалуй, – ровно сказал он. – Мелинда принадлежит только самой себе.

– Разве это хорошо?

Улыбнувшись немного иронично, он бодро ответил:

– Слишком уступчивая жена может наскучить. В женщине должна быть толика перчинки, чтобы жизнь с нею была интереснее.

– Это говорит расчет, а не сердце.

– Только расчет поможет в браке.

– Значит, ты никогда не любил.

– Я любил, но никогда не верил, что любовь делает брак счастливым.

Она вспомнила историю его родителей.

– Неужели невозможно совместить расчет и любовь?

– Это было бы идеально, но подобное редко случается. – Его лицо стало угрюмым. – По-моему, любовь лучше не включать в далеко идущие планы.

– Твоя партнерша разделяет твои взгляды?

– О да. Мы оба вступаем в брак с ясно установленными правилами.

Слегка содрогнувшись, Френ заметила:

– Это больше похоже на деловую сделку.

– А почему бы и нет? Почему нельзя планировать брак с такой же осторожностью, как планируют деловую сделку? И что такое любовь, как не страсть, которую может утолить только секс?

У Френ было свое мнение. Она всегда верила, что без любви и секс невозможен.

– Представь, что вдруг один из вас полюбит другого?

– Это только осложнит все. Надеюсь, мы не допустим ничего подобного. Сомневаешься?

– Нет.

Он удивленно вздернул бровь.

– Неужели я обратил тебя в свою веру?

Покачав головой, она сказала:

– Для меня брак всегда был соглашением на всю жизнь.

– Отлично. В этом наши взгляды сходятся. Я тоже за прочный брак и счастливый дом для будущих детей.

Френ, задумчиво глядя на Блейза, вспомнила недавнюю сцену в кафе во время ленча.

… Маленькая девочка с ямочками на круглых щечках за соседним столом повернулась к, ним и широко улыбнулась лучезарной улыбкой. Френ улыбнулась в ответ, а Мелинда досадливо поморщилась.

– Не любишь детей? – спросил Керк.

– Нет, – призналась американка с обезоруживающей откровенностью. – Но брачным договором дети предусмотрены. Конечно, мой будущий муж рано или поздно поймет, что я не намерена придерживаться условий соглашения, тогда появятся огромные проблемы. Он человек весьма великодушный – подарил «порше» перед свадьбой, но может быть и грозным, если его разозлить. Тогда мне останется только бежать.

Френ стало не по себе от ее откровенности, но она решила не забивать себе голову чужими проблемами…

И вот теперь Блейз смотрел на нее, явно ожидая ответа на какой-то вопрос. Френ рассеянно произнесла:

– Извини, что?

– Я спросил, у твоих родителей был счастливый брак?

– Нет, – призналась она. – У меня была только мама. Мой отец бросил ее, когда узнал о беременности, и никогда не помогал нам. Боясь, что я совершу ту же ошибку, мама вдалбливала мне, что мужчинам нельзя доверять…

– Понятно теперь, – медленно сказал Блейз, – почему такая страстная женщина оставалась девственницей в двадцать три года.

Она густо покраснела, вспомнив их первую ночь.

– Вы живете с Керком?

– Нет… Да… То есть… – не сразу нашлась она, – Керк просил переехать к нему, даже помог перевезти некоторые вещи…

– Но ты не стала жить в его квартире.

– Нет. – Она не понимала, зачем ему эти подробности.

– Но надеешься в будущем, – усмехнулся Блейз.

– Да, надеюсь, – сурово ответила она.

Они дошли до искусно созданного озера, похожего на восьмерку, берега которого соединялись каменным мостом. Легкая зыбь временами трогала гладкое зеркало воды, колыша темно-зеленые подушечки лилий с яркими, словно восковыми цветами, похожими на плавающие островки. Вдоль озера шла мощеная аллея, обсаженная цветочным бордюром и уставленная каменными скамейками и скульптурами. Они дошли до беседки, обвитой жимолостью. Блейз уселся на мраморную скамейку, согретую солнечными лучами, и указал на место рядом с собой. Френ села, сохранив приличную дистанцию между ними.

Они сидели в молчании, наблюдая за сверкающей голубой стрекозой, летающей над водой, чье жужжание напоминало стрекот вертолета. Блейз прервал затянувшуюся паузу:

– И как ты представляешь свои отношения с Варли?

Френ пришла в замешательство.

– Я люблю Керка, – наконец сдержанно ответила она. – Иначе не собиралась бы за него замуж.

– А он любит тебя?

Френ вдруг подумала, что Керк никогда не говорил о любви.

– Ты, кажется, засомневалась? – заметил Блейз.

– Вовсе нет, – поспешно отрицала она.

– А что думает Варли о детях? – не унимался Блейз.

– Не знаю.

– Ты не слишком хорошо знаешь его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы
Две занозы для босса
Две занозы для босса

Я Маргарита Цветкова – классическая неудачница.Хотя, казалось бы, умная, образованная, вполне симпатичная девушка.Но все в моей жизни не так. Меня бросил парень, бывшая одногруппница использует в своих интересах, а еще я стала секретарем с обязанностями няньки у своего заносчивого босса.Он высокомерный и самолюбивый, а это лето нам придется провести всем вместе: с его шестилетней дочкой, шкодливым псом, его младшим братом, любовницей и звонками бывшей жене.Но, самое ужасное – он начинает мне нравиться.Сильный, уверенный, красивый, но у меня нет шанса быть с ним, босс не любит блондинок.А может, все-таки есть?служебный роман, юмор, отец одиночкашкодливый пес и его шестилетняя хозяйка,лето, дача, речка, противостояние характеров, ХЭ

Ольга Викторовна Дашкова , Ольга Дашкова

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Юмор / Романы