Читаем Ожерелье и тыква-горлянка полностью

— Навестивший госпожу Гортензию врач сообщил, ваше высокопревосходительство, что у нее случилось нарушение мозгового кровообращения, что бывает нередко в здешнем жарком и влажном климате. Госпожа Гортензия страдала от галлюцинаций.

После приема успокоительных она погрузилась в глубокий сон. Этим утром ей настолько полегчало, что стало возможным перенести больную из лечебницы в покои ее императорского высочества. Судья кивнул.

— Где шкаф для хранения секретных бумаг?

Советник заколебался, но судья Ди поймал его быстрый взгляд, который тот бросил на каллиграфический свиток с изображением цветов, висевший на стене. Судья отодвинул картину. Указав на массивную железную дверь, вделанную в стену, он приказал Вэнь Туну:

— Откройте!

Сев за высокий стол, судья неторопливо теребил усы, изучая извлеченные из шкафа кипы бумаг. Это были секретные личные донесения и другие документы, имевшие отношение к внутренней жизни Дворца. Ни-; чего касавшегося частной жизни принцессы или заговора с ожерельем среди бумаг не было. Судья положил все просмотренное обратно и дал Вэнь Туну знак закрыть шкаф.

— Ведите меня теперь в ваш рабочий кабинет, Кан. Пусть начальник дворцовой охраны сопровождает нас.

Кабинет Кана был очень просто обставлен, но необыкновенно опрятен. Большое окно выходило на широкий, обнесенный стенами двор, где несколько гвардейцев упражнялись в стрельбе из лука. Кан открыл кованый сундук, стоявший на полу, и судья осмотрел его содержимое. Но и здесь он не обнаружил ничего подозрительного. Он обратился к Кану:

— Четыре дня назад, ближе к полуночи, во Дворце случилось некое происшествие. Доложите о нем, Кан.

Начальник императорской гвардии выдвинул один из ящиков своего скромного деревянного стола и извлек большую конторскую книгу. Он положил ее перед судьей. Каждая страница была разделена на маленькие пронумерованные квадратики, обозначавшие объекты, охраняемые гвардией. Перелистав книгу и найдя необходимую дату, Кан изучил запись, сделанную на полях. Оторвавшись от книги, он сказал:

— За полчаса до полуночи неожиданно загорелась крыша чайного павильона в шестом дворе. В то время я находился в другой части Дворца, но мой помощник тотчас послал гвардейцев на место происшествия, и те без труда погасили огонь. Тем не менее, заметив дым, Главный Евнух отдал распоряжение оцепить весь этот район и следить', чтобы разлетающиеся искры не попали в покои ее высочества. Мой помощник отдал соответствующий приказ гвардейцам, которые несли охрану в западной и северной частях Дворца. Они вернулись на свои посты через час после полуночи.

— Вам есть чем подтвердить это?

Кан перевернул страницу. Там был вклеен листок бумаги с написанными на нем указаниями Главного Евнуха и печатью.

Судья кивнул.

— А сейчас, господа, мы все вместе направимся в покои Главного Евнуха.

Известие о прибытии императорского прокурора уже облетело Дворец. Часовые у входа в канцелярию Главного Евнуха распахнули ворота при приближении трех высоких j посетителей, а толстый помощник торопливо выбежал им навстречу. Он распростерся ниц, коснувшись лбом каменных плит.

— Оставайтесь здесь, — повелел судья Ди двум своим спутникам, — а я зайду в покои и попрошу разрешения пересечь Золотой мост.

Судья постучал в дверь, покрытую золотым лаком. Ответа не последовало» и тогда он вошел, прикрыв за собой створки.

В роскошной библиотеке никого не было. Запах старых книг смешивался с тяжелым ароматом орхидей, росших на подоконнике. Судья Ди выглянул из окна. Старый евнух стоял в саду подле высокого валуна, облаченный в простой утренний халат с длинными рукавами и домашнюю шапочку из кисея. Судья вышел в сад и направился по мощеной дорожке, извивавшейся среди миниатюрных прудов с золотыми рыбками и цветущих кустарников. Крошечные разноцветные птицы порхали меж зеленых ветвей, еще сверкавших от росы.

Главный Евнух обернулся. Пристально глядя на судью из-под тяжелых век, он сказал:

— Ночью, Ди, случилось чудо. Смотрите, этот редкостный цветок вдруг раскрылся! Взгляните, какие изящные бархатистые лепестки! Этот экземпляр мне прислали с юга со специальным курьером. Я лично ухаживал за растением в течение трех месяцев. Но я даже надеяться не смел, что орхидея так быстро зацветет!

Судья Ди склонился над цветком размером с ладонь. Орхидея росла в дупле пальмы, притулившейся к камню скальной породы. Желтые лепестки с темно-фиолетовыми крапинками отличались почти кошачьей грацией. Орхидея испускала слабый, но совершенно особый аромат.

— Должен признаться, я никогда не видел ничего подобного, — заметил судья, выпрямляясь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Судья Ди

Расследования судьи Ди. Книги 1-24
Расследования судьи Ди. Книги 1-24

Нидерландский дипломат Роберт ван Гулик был личностью выдающейся, одаренной и загадочной. Судите сами, за отпущенные ему 57 лет, он в полной мере реализовал себя сразу во многих сферах. Востоковед, дипломат, музыкант и писатель, один из самых эрудированных людей своего времени и самый образованный синолог XX века. Однако всему миру он известен, в первую очередь как автор цикла детективных повестей о судье Ди. Этого героя он позаимствовал из китайского романа «Ди Гун Ань» (XVIII в.), который основывался на биографии реального человека, жившего в VII веке. Книги о судье Ди - интересные, самобытные, яркие и захватывающие, от них невозможно оторваться, они легко читаются, но воспринимаются глубже, чем обычные детективы - появляется неизменное ощущение прикосновения к истории и древней мудрости. Как это удалось голландцу, писавшему на английском языке о китайской жизни 17 столетия, для меня остается загадкой. Несомненно, произведения ван Гулика адаптированы к европейской аудитории, например, судья Ди определенно более рациональный человек и чиновник, чем это было нормой для средневекового Китая. И, в то же время, его окружение живет в привычных для того времени религиозных традициях даосизма и буддизма, верит в существование демонов и сверхъестественных существ, что добавляет детективам легкий мистический колорит. Кстати, рисунки к своим рассказам писатель создавал сам. Получались они у него такие же виртуозные и вполне в китайской традиции, как и сами истории.                                       Содержание:1. Роберт ван Гулик: Золото Будды (Перевод: М. Арьева, Е. Звягин)2. Роберт ван Гулик: ПЯТЬ БЛАГОПРИЯТНЫХ ОБЛАКОВ (Перевод: Е. Волковыский)3. Роберт ван Гулик: КАНЦЕЛЯРСКАЯ ТЕСЬМА (Перевод: Е. Волковыский)4. Роберт ван Гулик: ОН ПРИХОДИЛ С ДОЖДЁМ (Перевод: Е. Волковыский)5. Роберт ван Гулик: Лакированная ширма 6. Роберт ван Гулик: Ночь в монастыре с привидениями (Перевод: В. Иорданский)7. Роберт ван Гулик: Тайна нефритовой доски (Убийство в цветочной лодке) 8. Роберт ван Гулик: Четыре пальца (Перевод: А. Кабанова)9. Роберт ван Гулик: УБИЙСТВО СРЕДИ ЛОТОСОВ (Перевод: Е. Волковыский)10.Роберт ван Гулик: Смерть под колоколом 11.Роберт ван Гулик: Красная беседка 12. Роберт ван Гулик: Ожерелье и тыква 13. Роберт ван Гулик: ДВА ПОПРОШАЙКИ (Перевод: Е. Волковыский)14. Роберт ван Гулик: ДРУГОЙ МЕЧ (Перевод: Е. Волковыский)15.Роберт ван Гулик: Поэты и убийство 16.Роберт ван Гулик: Жемчужина императора 17.Роберт ван Гулик: Убийство в лабиринте (Перевод: И. Кормильцев)18. Роберт ван Гулик: Призрак в храме 19. Роберт ван Гулик: ЦАРСТВЕННЫЕ ГРОБЫ (Перевод: Е. Волковыский)20. Роберт ван Гулик: НОВОГОДНЕЕ УБИЙСТВО (Перевод: Е. Волковыский)21.Роберт ван Гулик: Убийство по-китайски: Смертоносные гвозди (Перевод: А. Бондаренко, М. Рубинштейн)22. Роберт ван Гулик: Ночь тигра (Перевод: Е. Волковыский)23. Роберт ван Гулик: Пейзаж с ивами (Перевод: Александр Кабанов)24.Роберт ван Гулик: Убийство в Кантоне                      

Роберт ван Гулик , Роберт Ханс ван Гулик

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы