Они быстро пересели, оркестр заиграл попурри из оперетты «Перикола», а приход дона Мигеля помешал мексиканкам заметить этот маневр. Молодой человек был великолепен в отлично сшитом смокинге. Он извинился за свое опоздание, поцеловал дамам руки, с довольной улыбкой сел на свое место и быстро просмотрел меню, которое ему подал метрдотель. Затем его внимание переключилось на соседние столики. Дон Мигель явно пребывал в отличном настроении, и он все еще улыбался, когда его взгляд упал на Морозини. С ним произошла мгновенная перемена, он нахмурился и нагнулся к пожилой даме, чтобы о чем-то ее спросить. Совершенно очевидно молодой человек задал ей вопрос: «Что эти люди здесь делают?» Донья Луиза лишь пожала плечами и отвернулась. Видя, что мексиканец пристально смотрит на него, Альдо ответил ему тем же и сопроводил взгляд презрительной улыбкой.
На мгновение ему показалось, что дон Мигель готов на него наброситься, но донья Луиза положила руку ему на плечо, и он несколько успокоился.
— Определенно, ты ему по сердцу, — ехидно заметил Адальбер, предусмотрительно отвернувшийся, когда мексиканец уставился в их сторону.
— Это взаимно.
— Тогда зачем ты продолжаешь на него смотреть?
— Я думаю: не может ли он быть тем человеком в черном из Булонского леса?
— И каков ответ?
— Если быть совершенно откровенным, то маловероятно. Мне кажется, что тот был выше ростом и шире в плечах. Да и вел он себя совершенно иначе! Мужчина из Булонского леса был грубее, более уверен в себе. Но Мигель мог быть среди тех, кто его сопровождал!
— Как бы там ни было, сегодня вечером мы об этом не узнаем. Не так ли, Анжелина?
Но она его не услышала. Старая дева не сводила глаз с молодого человека, забыв о том, что ужин остывал у нее на тарелке. На ее лице сияла блаженная улыбка, как будто она увидела небесное видение.
— Достаточно, План-Крепен, — одернула ее маркиза, постукивая по ее руке лорнетом. — Держи себя в руках, черт побери!
Ужин закончился без инцидентов, и французы покинули ресторан гольф-клуба первыми. Утомленная путешествием мадам де Соммьер объявила, что идет спать, и ее верному «церковному сторожу» пришлось последовать за ней. Мужчины решили завершить вечер в казино «Бельвю» и отправились туда пешком по набережной, наслаждаясь теплым вечером. Шум города отступал, сменяясь рокотом прибоя.
В ночной темноте казино сияло тысячью огней, словно комета, гирлянды лампочек подчеркивали архитектуру здания. В ротонде танцевали. В интерьерах помещения модерн довольно удачно сочетался со стилем императрицы Евгении, элегантность завсегдатаев казино завершала картину. Все платья и смокинги были от известных кутюрье. Таков был стиль Биаррица. Возможно, так повелось потому, что начало курорту положила императрица, и его первыми посетителями были представители королевской крови, знати — в основном испанской, — или очень богатые люди, такие, например, как конструктор Андре Ситроен, проводивший ночи в «отдельном кабинете» казино. У игральных столов, особенно там, где играли в баккара, очень красивые женщины либо сидели, принимая участие и игре, либо стояли за спиной игрока, изящно держа в руках длинные мундштуки из слоновой кости, из черепахового панциря или из золота. Правила хорошего тона предписывали хранить молчание в зале, его лишь изредка нарушали возгласы крупье. Иногда, при особенно удачном ходе, поднимался сдержанный ропот.
Альдо и Адальбер сделали небольшие ставки. Первый не выиграл ничего, а второй после двух успешных попыток сел на стул, освобожденный проигравшимся игроком, и устроился поудобнее.
— Чувствую, мне сегодня повезет! — объявил он Альдо. Тот немного постоял с другом, но скоро ему это надоело.
— Когда разоришь казино, присоединяйся ко мне, я буду в баре, — прошептал Морозини.
— Не пей слишком много! Игра может затянуться!
Князь уже собирался покинуть зал, когда неожиданно столкнулся с дамой, занятой пересчетом фишек, выданных ей в кассе, и не заметившей его. Более того, она наступила князю на ногу, заставив того вскрикнуть:
— Ой! Не могли бы вы…
— Господь всемогущий! Это вы? Вот уже два дня, как я вас ищу…
Альдо был настолько удивлен, что мгновенно забыл о боли. Морозини узнал баронессу Вальдхаус! Агата была очаровательна в платье из серебристых кружев, украшенном стразами, и в такой же повязке на лбу. Но это была последняя из женщин, с кем бы Альдо хотелось встретиться. Что она только что сказала? Она искала его два дня?
— Вы искали меня? Но как вы узнали, что я в Биаррице?
— Вы хотите сказать, что установили за мной слежку?
— Возможно… С шаловливой улыбкой баронесса Агата повисла на руке у Морозини, делая вид, что не заметила, как князь инстинктивно отшатнулся от нее, и продолжала:
— Вы должны чувствовать себя польщенным, ведь я так интересуюсь вами, — она увидела, что ее собеседник нахмурился, и добавила: — Перестаньте сердиться! Должна сказать, что мне улыбнулась удача, ведь вы приехали именно сюда.
— Что же такого особенного в этом месте?