Читаем Ожерелье Такары 2 (СИ) полностью

— Да. Ты отправляйся к культистам и передай их главе, чтобы был готов примерно к этому времени. В городе надо создать хаос и панику, а лучше ниндзя с этим никто не справится. Как доставите послания — отправляйтесь в наше убежище в горах на севере и там ждите меня. На несколько дней нам надо затаиться, чтобы стражники успокоились, а после приступим… Думаю через пять дней вы мне понадобитесь. Будьте готовы к этому сроку. Встретимся как обычно у ледяной скалы. Вопросы?

— Да, один. — сказала лже-Эльза. — Если эта шмакодявка тебе больше не нужна, можно я ее выпью?

— Нет, я с ней еще… не закончил. Выпей кого-нибудь по дороге, но так, чтобы без следов. Всё, идите.

Иллюзии сделали несколько шагов к двери и пропали, а Джи вернулся к Зельде. Все пока шло по его плану. Магесса осознала, что теперь обладает ценной информацией, а значит неплохо бы выжить и передать ее кому следует. Правда пока ее будущее очень туманно, но стоит побороться если не за себя, то за возможное будущее других.

Джи картинно прошелся из стороны в сторону, оценивая ее взглядом и как будто о чем-то раздумывая. Зельда печально сидела опустив голову и изображала полную покорность.

— Вы меня убьете? — спросила она с сожалением.

— Может и нет. Я же сказал что не убью, если ты все честно расскажешь… Правда рассказать тебе особо нечего, что немного печалит…

— Тогда, может… Возьмете меня с собой? — с осторожностью спросила она. — Я могла бы вам пригодиться. Мое руководство все равно мне не нравилось. Особенно в последнее время. Я не привязана к ним ничем.

Джи, не скрывая удивления, посмотрел на нее. Нет, она не врала. Чародей четко видел это через диадему. Она действительно хотела присоединиться к нему. Вернее не совсем так… Сейчас в ее голове шла борьба. С одной стороны присоединиться к нему было гарантией выживания, а с другой возможность разузнать о нем побольше, чтобы потом передать своим. Только вот она сама не была до конца уверена, что хочет этого. Пытки, с которых он начал, действительно ей понравились и внесли свою лепту, но отчасти было верно и то, что свое нынешнее руководство она не очень жаловала.

К ней относились пренебрежительно, даже с презрением. Маг без особых способностей сейчас был скорее обузой, чем удобным инструментом, поэтому ее и определили на это задание. Она это отчасти понимала и не горела желанием снова становиться наживкой, на которую ловят такую вот крупную рыбу. Может в другой обстановке Джи и подумал бы, но сейчас ему важно было заслать дезинформацию в стан противника, и менять уже почти реализованный план было совсем не с руки.

— Нет. Ты мне не подойдешь. Ты слишком слабая…

Джи извлек посох и направил на нее. Зельда зажмурилась и осела на стуле, когда в нее прилетел паралич.

Включив невидимость, чародей обошел еще раз комнаты, чтобы стереть следы своего и иллюзий присутствия, а после тенью вылетел на крышу и направился к центру города.

Глава 39. Совет Рея

Джи приземлился на край крыши бесшумно и незаметно. Прямо перед ним раскинулась небольшая площадь с фонтаном. Дальше и слева от фонтана располагался деревянный помост, ведущий в таверну Бенжиро. Правее располагалась небольшая беседка со скамейками, где сейчас сидели трое парней в привычной гражданской одежде, но Джи улучшенным зрением видел что это не простые жители, а серые стражи. Чуть ближе к нему располагался деревянный столб с доской объявлений, у которого стояли уже двое обычных стражников.

Джи спустился на землю и зашел за угол дома. Здесь он активировал иллюзию мантии и преобразился в Ханга. Уже в новом обличии он прошел к фонтану и уже здесь снял невидимость и еще раз придирчиво глянул на сидящую в беседке группу. Те явно его заметили, но не стали ничего предпринимать. Джи зашел в таверну и быстрым взглядом оценил обстановку.

Людей было не много. За стойкой привычно стоял и протирал стаканы хозяин заведения. У дальнего левого края сидел Рей, а чуть ближе пара его людей. Еще ближе к выходу сидели еще двое якобы гражданских, в которых магическое зрение Джи тоже распознало серых стражников. К ним маг и направился в первую очередь. Те сидели спиной ко входу и не сразу его заметили.

Когда руки чародея легли им на плечи они даже вздрогнули от неожиданности. Джи-Ханг наклонился к их лицам и негромко произнес:

— Валите отсюда, и чтобы до следующего дня я вас тут не видел.

Те ошарашенно переглянулись и быстро встав вышли на улицу. Джи проводил их взглядом и направился к столику Рея. На пути у него встал один из подручных Рея, преграждая узкий проход между столиков. Охранник был на голову выше джи и почти вдвое шире в плечах. По габаритам он больше напоминал шкаф — плечистый, с широкой шеей и толстыми накачанными руками. Типичный дуболом, который вполне мог и без оружия переломить пополам почти любого встречного. Из-за спины у него торчала рукоять массивного двуручного топора. Явно без чар, но и без этого весьма опасного оружия в таких руках.

Джи смерил его недобрым оценивающим взглядом и спросил:

— Тебя вдоль нарезать или поперек?

Перейти на страницу:

Похожие книги