Читаем Ожившая мечта полностью

— В одних историях правда, в других ложь. Кто их разберет? Мне поехать с тобой?

— Я поеду одна. Кто-то из нас должен остаться на ранчо.

Хосе кивнул и вышел следом за ней. Его серый конь был привязан неподалеку. Хосе вспрыгнул на него и поехал в северную сторону. Кэрол отправилась в конюшню, где оседлала Сомбриту.

Она собиралась вначале съездить к хижине Соа на тот случай, если та все же вернулась, живая и невредимая. Подумав об этом, она решила заехать на гасиенду. Соа учила Марлу плести корзины, так что, возможно, удастся узнать у Марлы, где можно найти старую индианку.

Марла сидела на скамейке под одним из перечных деревьев, трудясь над очередной корзиной. Она весело замахала рукой.

— Наконец-то хоть одно дружелюбное лицо! — сказала она. — Эрвин рвет на себе последние волосы. А когда он не в духе, никто не осмелится улыбнуться. Когда уехал Джералд, а вслед за ним исчезла Соа, съемки пришлось остановить, а он ненавидит простои. Что ж, время, как известно, деньги. Его можно понять.

— Джералд сегодня вернется, — сказала Кэрол.

— Разве вы не вместе?

Кэрол покраснела.

— Не совсем так. Но сейчас меня беспокоит Соа. Ее нигде не могут найти. Не говорила ли она тебе чего-нибудь такого, что могло бы помочь в поисках?

Марла задумалась, а потом сказала:

— Подожди-ка. Иногда она произносит какие-то индейские слова, которых я не понимаю. Может быть, тебе это скажет больше, чем мне. Мы сидели вот под тем деревом, — Марла указала на него кивком головы, — и она отложила в сторону корзину и начала шептать что-то о духах, которые являются ей в снах. Она говорила об этом совершенно спокойно, без эмоций. И потом она произнесла одно слово, «лавати» кажется. Я спросила у нее, что это значит, но она ничего не ответила. Тебе это о чем-нибудь говорит?

Совершенно сбитая с толку, Кэрол пожала плечами.

— Даже не знаю.

Тут она вспомнила, что Соа однажды произносила это слово при ней. Почему она тогда не спросила ее, что оно означает? Пытаясь восстановить картину происходящего во всех подробностях, она вдруг вспомнила, что незадолго до того с ними разговаривал человек из съемочной группы. Потом он отошел, и именно в этот момент Соа произнесла слово «лавати».

Алекс — так звали того человека. Он наверняка был одним из тех двоих, что копались среди развалин старого сарая в поисках несуществующего клада, а потом уехали на мотоцикле. Может, он имеет отношение к исчезновению Соа? Она обязательно должна расспросить его!

Глава 12

Несмотря на усиленные поиски Алекса среди трейлеров, в которых размещались члены съемочной группы, Кэрол так и не удалось его обнаружить. И остальные тоже не видели его, по крайней мере в течение последних нескольких часов. Тогда Кэрол отправилась к хижине Соа, чтобы еще раз проверить, не вернулась ли та домой.

День уже клонился к вечеру, в лучах заходящего солнца предметы отбрасывали длинные тени. По старой привычке, пока они преодолевали расстояние до хижины, она разговаривала с лошадью.

— Я уверена, что Соа жива и невредима и мы найдем ее. Правда, Сомбрита?

Лошадь повела ушами, но не дала никакого определенного ответа.

Подумай хорошенько, настойчиво приказала себе Кэрол. Где Соа может быть? Тот индейский знахарь упоминал о змеях и скалах. Она не слишком-то доверяет его снам, но у нее нет никаких других зацепок. Нужно будет осмотреть большие каменные валуны, которые еще со времен ледникового периода остались на вершинах холмов.

Призрачные скалы? Но почему?

И какое отношение к этому имеет Алекс?

И что, ради всего святого, означает у индейцев слово «лавати»?

Добравшись до хижины, Кэрол спешилась. Когда она привязывала Сомбриту, ворон Соа каркая пролетел мимо и уселся на крышу. Кэрол постучала в дверь и громко позвала Соа. Не получив никакого ответа, она нажала дверную ручку. Как всегда, дверь оказалась незапертой. Внутри не было никаких следов разрушения, но Соа, судя по всему, не возвращалась. Кэрол быстро осмотрела все три комнаты, не вполне осознавая, что именно она хочет найти.

Наконец, уже готовая признать свои поиски безрезультатными, она собралась уходить. Внезапно взгляд ее упал на стоящую в углу корзину, где Соа обычно хранила синий зонтик, две трости покойного мужа и какую-то старинную палку, раздвоенную на конце, которую она обычно называла змеиной палкой. Сейчас её не было на месте. Значит, Соа взяла ее с собой, собираясь, по-видимому, пройти через ту местность, которую называла страной змей.

— Давным-давно эта палка сама была змеей, — однажды сказала ей Соа. — В те времена здесь жили люди, которые обладали магическим даром и умели с помощью заклинаний превращать одни вещи в другие. Они превратили змею в эту палку, и теперь никто не смог бы совершить обратного превращения. Никто не знает нужных слов. Люди нашего племени утратили магическую силу.

— Но зачем ты хранишь эту палку? — спросила тогда Кэрол. — Для чего она тебе нужна?

Перейти на страницу:

Все книги серии Скарлет

Счастье Роуз Эбби
Счастье Роуз Эбби

В день триумфа, на своей персональной выставке, молодая художница Абигейл Робертс подвергается жестокому нападению. В себя она приходит потерявшей способность говорить, полная вернувшегося к ней после долгого забвения страха преследования. Ее бойфренд, а быть может, и жених Майлз – в больнице после автокатастрофы и ничем не может ей помочь.Защитой и опорой мисс Робертс становится приятель Майлза Джейк Уэствей. Распутав невероятно сложное дело, тот освобождает девушку от преследования. Но счастье Эбби не только во вновь обретенном душевном равновесии и возрожденной тяге к творчеству. Чувство к Джейку помогает ей увидеть всю яркость и красоту окружающего мира. Однако встретит ли ее чувство отклик взаимности? Ведь Джейк Уэствей изо всех сил противится своему увлечению этой прелестной представительницей «клана богатых и знаменитых».

Джулия Уайлд

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги