– Так почему я? – не отставал Норд, стараясь вытащить из наместника больше информации о таинственной столичной знахарке.
– Ты один из самых ловких и везучих охотников за нечистью, Ветер, – снова ушел от ответа Полар. – И пусть это звучит банально, но кто, если не ты? Ты мой единственный друг. Я доверяю только тебе.
– Ты лжешь, – продолжая кивать в такт словам наместника, едва слышно прошептал северянин, а затем сказал: – Все же я хотел бы посмотреть на эту знахарку и побеседовать с ней.
– Хорошо, – сдался эльф, отворачиваясь к камину. – Она в моем кабинете. Флаэль проводит тебя…
– Отец! – Флаэль по привычке без стука вошел в кабинет Полара. В руках у юного эльфа была небольшая посылка, завернутая в плотную коричневую бумагу. – Курьер принес это только что и, представь, долго не соглашался отдавать мне!
– Что там, покажи. – Наместник взял из рук сына небольшую коробочку и с недоумением покрутил ее в руках. На боку размашистым почерком было написано имя адресата. Посылка предназначалась его брату, герцогу Каю. – Здесь написано: «Передать лично в руки высокородному Каю». Хм… Подождем возвращения его сиятельства. – Он вернул коробочку Флаэлю. – Пускай сам разбирается. Хотя нет… – Эльф снова задумчиво покрутил посылку в руке. Внутри перекатилось что-то тяжелое. – Лучше просто отдай ее начальнику охраны. Это по его части.
Потеряв всякий интерес к происходящему вокруг, Полар углубился в изучение отчета, присланного ему накануне главой разведывательного управления Ормельда. Информация касалась необычной активности северо-западных переселенцев. Ходили слухи, что варвары медленно, но неуклонно собирают армию, укрывшись в ледяной пустыне Теолеи, по которой с огромной скоростью распространялась эпидемия орефейской чумы.
– Что ж. – Эльф потер уставшие глаза. – Слухи подтвердились, – сознался он сам себе. – Осталось только выяснить, сколько им понадобится времени, чтобы добраться до Горри, а оттуда и до плато Дэрго.
За его спиной зашуршала бумага. Не придав этому звуку особого значения, Полар поднялся и прошел к окну. Открыв его, он с удовольствием вдохнул морозный вечерний воздух и, склонив голову, задумался.
– Простая цацка, – услышал он разочарованный голос сына и, вздрогнув, резко обернулся.
Флаэль недовольно крутил в руках вскрытую коробку, в недрах которой что-то тускло поблескивало.
– Дай сюда! Немедленно! – прокричал Полар и, в два шага преодолев разделяющее их расстояние, выхватил из рук ошарашенного сына посылку.
– Да что тут такого?! – взвился юный эльф, дергая коробку на себя.
Медальон легко заскользил по атласной ткани на дне коробочки и неуверенно уткнулся во вцепившиеся в посылку пальцы наместника. Глаза крошечного зверька раскрылись и ярко блеснули. Полар отпрянул и оглушенно затряс головой.
– Я… – Флаэль мгновенно отпустил посылку, словно она вмиг раскалилась докрасна. – Я не хотел! Что произошло?
Коробка с тихим стуком упала на пол.
– Ничего. – Наместник часто заморгал, смахивая слезы платком. – Когда же ты, наконец, научишься не лезть туда, куда не следует?
– Но я… – пролепетал его сын.
– Когда-нибудь, – присев на корточки, Полар осторожно закрыл коробку, – твоя глупость доведет меня до беды…
– Я всегда в ответе за свои поступки, – высокомерно задрав подбородок, сказал Флаэль. – Если вдруг по моей вине произойдет какая-либо неприятность, я с легкостью все исправлю.
– Поживем – увидим, – отозвался наместник, с недоумением глядя на свои потемневшие ладони, сквозь кожу которых проступили тонкие красноватые прожилки.
Знахарка Тэльма оказалась маленькой худенькой старушкой, мирно дремлющей на самом краешке дивана в огромном кабинете наместника. Украшенное прекрасными картинами и обставленное дорогой антикварной мебелью помещение было слишком холодным для постоянно мерзнущего Полара. Несмотря на это, здесь с удовольствием собирались все его гости.
Раздраженно отмахнувшись от «госпожи», знахарка попросила называть ее просто по имени – Тэльма. Она поправила выбившуюся из чепчика седую прядь волос, энергично обогнула длинный прямоугольный стол и указала северянину на высокий стул.
– Как вы относитесь к чаю со сладостями? – словно радушная хозяйка, поинтересовалась она, вопросительно глядя на наемника.
– Я не дрэйлин, чтобы быть неравнодушным к сладкому, – улыбнулся Норд, присаживаясь. – А вот от крепкого чая я бы не отказался.
Тэльма стремительно и удивительно проворно для своего почтенного возраста подошла к двери. У самого входа на длинном шелковом шнурке висел небольшой колокольчик, в который знахарка с остервенением затрезвонила.
– Я нашел в гостевом зале интересную книгу. – В кабинет, не отрываясь от чтения небольшой книжицы в толстом кожаном переплете, вошел высокий седовласый мужчина. – Видимо, кто-то забыл вернуть ее в библиотеку. «Мифы и легенды Древнего Тэдж-Эверенса». Очень-очень неординарное чтиво.