– Что ж, Сефрения, я приехал в этот город не для того чтобы пополнить свой кошелек, – проговорил Грант, с удивлением отмечая тот факт, что рассеянные взгляды посетителей «Ржавого гарпуна» как будто проходят сквозь занятый им столик. Даже кухарка на несколько мгновений задумалась, прежде чем обратиться к его собеседнице. – Я здесь проездом и не планировал никаких вылазок, – продолжил он, как только женщина принесла заказ и удалилась. – Поверьте, Сефрения, у меня нет совершенно никакого желания стащить какую-нибудь дорогую побрякушку, а потом целую неделю отвязываться от хвоста. И еще демон знает сколько разыскивать вас, чтобы сдать заказ и получить остаток гонорара.
– Я не хочу, чтобы ты воровал для меня, – перебила его визитерша. – Мне нужно, чтобы ты кое-что достал.
– Достал?! – ошарашенно переспросил Грант. – В каком смысле достал?
– В самом прямом, – ответила Сефрения. – Достал из-под воды.
– Это не совсем моя, хм… специализация. Я, как бы поточнее выразиться, скорее заимствую то, что плохо лежит, а не добываю старые, давно забытые всеми клады. Я не любитель ползать по уши в грязи и в мышином помете, выискивая похороненную в веках диковинку. Да и бродить по джунглям в поисках древних пирамид или канувших в Лету захоронений – это не то, ради чего я занялся этим ремеслом.
– Придется на время переквалифицироваться, мальчик. – Заказчица наклонилась к Гранту. – Ведь ты совсем не хочешь, чтобы тебя нашли твои лучшие друзья, от которых ты как бешеный заяц бегаешь уже который год? Я выкупила тебя у них. Теперь ты и твои долги – моя собственность.
– Собственность – это очень интересное выражение, – пробормотал Грэй, задумчиво изучая женщину. Напустив на себя показное равнодушие, он спросил: – Кто же сдал вам меня? Как вы на меня вышли?
– Что за праздное любопытство?
– Любопытство для меня – это как инстинкт самосохранения для вас, – пояснил молодой человек и холодно улыбнулся: – И я бы не назвал это любопытством, так, простая предосторожность. Чтобы в будущем лучше выбирать себе друзей и коллег.
– Джимм очень настаивал, и твоим заемщикам пришлось ему все рассказать, – ответила Сефрения, кивком указав на своего телохранителя. – Я жду твоего ответа, Грэй. Сейчас. Время, к сожалению, – роскошь, которую я не могу себе позволить. Поверь, это не шантаж, но выбора у тебя действительно нет. Ты ничего не теряешь. Принесешь мне то, что я прошу, – и твои долги растают как дурной сон. Плюс ко всему ты хорошо заработаешь. Я щедра и не забываю тех людей, которые оказывают мне услуги. Несколько лет безбедного существования тебе обеспечены.
Они немного помолчали, думая каждый о своем.
– Что, когда и откуда я должен достать? – хмуро поинтересовался Грант.
– Это, – Сефрения протянула ему пожелтевший от времени свиток, – карта, с помощью которой ты сможешь добраться до небольшого грота в Живой впадине на дне Иеольского моря. Ее пересекает сеть пещерных тоннелей. – Юноша развернул карту и увидел сразу бросившийся в глаза красный крест в правом верхнем углу. – Следуя отмеченному на этой карте пути, ты найдешь небольшой клад. Можешь забрать его себе. Эти сокровища меня не интересуют. – Она подалась вперед, и в провале капюшона блеснули белые зубы. – Мне принеси лишь Карту. Игральную карту.
– Вы спрятали клад под водой? – удивленно вскинул брови молодой человек. – И как вы предлагаете мне спуститься на дно Иеольского моря? Если вы не заметили, жабр у меня нет…
– Придумай что-нибудь, ты же смышленый мальчик. И… Я настоятельно рекомендую тебе нанять подельников. – Сефрения быстро осмотрелась и кивнула на зашедшего в трактир худого темноволосого парня с хитрыми бегающими глазками. – Вот, например, подходящий экземпляр. Будет тебе хорошим помощником. Я слышала, он и его младший братец прекрасно умеют искать утерянные диковинки. Заинтересуй его.
– Его? Но как? Это же Рэйден Ловкие руки! – присвистнул Грант, не спуская с вновь прибывшего заинтересованного взгляда. – Старший из братьев Роу. Лучший кладоискатель Тэдж-Эверенса.
– Да, это он. – Сефрения вздохнула и быстро поправила съезжающий на макушку капюшон. – Этот юноша будет тебе крайне полезен.
– А почему он сам не может провернуть эту авантюру? Без моей помощи? – Грант посмотрел на молчаливого Джимма. – Зачем вам понадобился я?
– За тобой хвостом ходит удача, Грэй, что в Тэдж-Эверенсе в последнее время большая редкость, – назидательно проговорила Сефрения. – Это как раз то, что нам сейчас нужно.
– Но…
– Пока это все, что ты должен знать. Принеси мне Карту. И поторопись.
– Как я передам вам заказ? – Поняв, что больше информации из заказчицы он не вытянет, Грант перешел к делу.
– Встретимся в Мертоле. – Визитерша задумчиво повертела в руке кривоватый столовый нож. – Я сама найду тебя. Главное – достань Карту.
Грэй взвесил в руке полученный от заказчицы кошелек и согласно кивнул.
– И вот еще что. – Сефрения привстала и достала из кармана маленький кулон, изображающий странную зеленую птичку. – Возьми.