Читаем P.S. Я люблю тебя полностью

Крис улыбнулся в своем кабинете, услышав, как все сбегаются на зов Холли. Он выдвинул ящик стола и достал фотографию жены. Он пообещал себе, что однажды обязательно снова пойдет в ботанический сад. Если Холли нашла в себе силы решиться, он тоже сможет.

<p>Глава сорок шестая</p>

Холли ужасно опаздывала и металась по спальне, собираясь на бал. Два последних часа она провела в бесплодных попытках накраситься. Каждый раз, когда у нее что-то получалось, она принималась рыдать и губила все плоды своих усилий. В четвертый раз она накрасила ресницы, втайне надеясь, что запас слез на эту ночь иссяк. По опыту она знала, что так не бывает, но нужно было на что-то надеяться.

— Золушка! Твой принц уже приехал! — крикнула снизу Шэрон.

У Холли заколотилось сердце, и она поняла, что совершенно не готова. Нужно еще раз как следует обдумать саму идею похода на бал: взвесить все «за» и «против». Впрочем, сейчас она помнила только «против», и взвешивать было нечего.

Она не хотела идти: ведь она опять прорыдает всю ночь напролет; ей придется сидеть за столом среди так называемых друзей, которые ни разу не поговорили с пей со дня смерти Джерри; она чувствовала себя отвратительно; она выглядела еще более отвратительно, чем чувствовала себя; и, наконец, главное — Джерри па этот бал совершенно точно не придет.

Еще раз прокрутив в голове аргументы «против», она вдруг почувствовала непреодолимую уверенность — ей следует пойти на бал.

Она медленно вздохнула, пытаясь сдержать новую порцию слез.

— Будь мужественной, Холли. Ты можешь это сделать, — сказала она своему отражению в зеркале. — Ты должна это сделать, это поможет тебе стать сильнее. — Она снова и снова повторяла бессмысленные заклинания, пока скрипнувшая дверь не заставила ее подпрыгнуть от неожиданности.

— Извини. — В комнату проскользнула Шэрон. — О, Холли! Ты изумительно выглядишь! — удивленно и радостно воскликнула она.

— Я выгляжу отвратительно, — проворчала Холли.

— Никогда так не говори, — рассердилась Шэрон. — Я вот, например, похожа на бочку, а разве я жалуюсь? Тебе придется смириться с тем, что ты настоящая красотка! — Шэрон улыбнулась ей в зеркало. — Все будет хорошо!

— Я хочу остаться дома, Шэрон. Сегодня тридцатое число, и в полночь мне нужно открыть последнее письмо Джерри.

— Я знаю, — понимающим тоном ответила Шэрон. — Но разве оно не может подождать пару часиков?

Холли открыла рот, чтобы сказать решительное «нет», когда снизу донесся крик Джона:

— Девушки, спускайтесь! Такси ждет! Нам еще нужно забрать Тома и Дениз!

Холли вздохнула и вслед за Шэрон молча спустилась по лестнице.

— Ух ты! — восхищенно воскликнул Дэниел, увидев ее. — Ты изумительно выглядишь, Холли!

— Я выгляжу чудовищно, — мрачно заявила Холли. Шэрон бросила на нее сердитый взгляд. — Но все равно спасибо, — быстро добавила она.

Они сели в такси, и каждый раз, когда они подъезжали к светофору, Холли молилась, чтобы загорелся красный. Не тут-то было. К тому же в кои-то веки на улицах Дублина не было ни одной пробки, и они доехали до отеля с рекордной скоростью. Несмотря на все молитвы, с гор не спустилась лавина, не произошло извержения вулкана и небеса не обрушились на землю.

Они зашли внутрь, и Холли сразу же опустила глаза, чувствуя, как изучающие и оценивающие взгляды женщин обратились к вновь прибывшим. Убедившись, что они все еще самые красивые в зале, женщины равнодушно отвернулись и продолжили свои важные разговоры. Администратор улыбнулась, увидев компанию Холли.

— Здравствуйте, Шэрон, здравствуйте, Джон, здравствуйте, Дениз… о господи! — Она побледнела от неожиданности, впрочем, это сложно было рассмотреть под толстым слоем краски.

— Здравствуйте, Холли. Как хорошо, что вы приехали, несмотря на… — Она умолкла и быстренько отметила их имена в списке.

— Пойдем-ка к бару, подруга, — сказала Дениз, таща Холли за руку прочь от этой женщины.

Пока они пересекали зал, Холли догнала знакомая, с которой она не виделась уже много месяцев.

— Холли, я узнала о Джерри. Мне очень жаль, он был прекрасным человеком.

— Спасибо, — криво улыбнулась Холли, но Дениз уже тащила ее дальше. Наконец они добрались до стойки бара.

— Привет, Холли. Она обернулась:

— О, привет, Дженни.

— Как дела? Ты выглядишь шикарно, роскошное платье!

— У меня все хорошо, спасибо. Как ты?

— У меня все отлично, спасибо. Джерри сегодня не с тобой?

— Нет, Дженни. Он скончался в феврале, — снова повторила она.

— О господи, мне очень жаль! Я и понятия не имела. И как же ты, бедняжка?

— У меня все хорошо, спасибо, — улыбнулась Холли, пытаясь сохранить атмосферу непринужденной беседы.

— Бедненькая! — Дженни смотрела на нее с жалостью. — Должно быть, для тебя это страшное горе!

— Да, это трудно, но я держусь. Стараюсь думать о хорошем, — бодро сказала она.

— Господи, я не представляю, как тебе это удается. Это ужасно!

Холли кивнула, ожидая, когда же эта женщина наконец перестанет рассказывать ей то, что она сама знает.

— Он был чем-то болен? — не отставала та.

— Да, у него была опухоль мозга, — терпеливо объяснила Холли.

— Дорогая, как ужасно! Он был так молод!

Перейти на страницу:

Похожие книги