- О, прекраснейшая, я лишь хотел понять, почему ты наказываешь силу и поощряешь слабость. Я победил в нечестном бою! Я оказался хитрее и опаснее. Враг пал от моих клинков и моего яда. За что же ты обрекаешь меня на смерть?
Долгое мгновение между нами царила тишина.
А потом я умер.
[1] От Trinket.
[2] Melee – боец или атаки ближнего боя
[3] Художник – Steven Bellshaw.
Глава 9
Фурия
Рывком приняв сидячее положение, Фурия огляделась. Снег крупными хлопьями неторопливо накрывал карниз. Тонкий слой осадков припорошил её во сне, но по крайней мере никакой злодей или хищник не подобрался, пока она лежала беззащитная.
Распахнув окно с заданиями, она лихорадочно нашарила тикающий таймер Испытания. До его конца оставалось 4 часа. Путь к горе занял у неё почти полтора дня с учётом постоянных стычек и добычи всего необходимого для выживания.
Дикая паника захлестнула её. Заметавшись по платформе, орчанка никак не могла сообразить, что же ей делать.
Фурия не стала тратить время на взвешивание всех рисков промелькнувшей идеи. Накачивая лёгкие кислородом частыми вдохами, она метнулась ко входу в пещеру и, издав неподобающий вопль, с небольшого разбега прыгнула вниз с карниза.
Воздух десятком ножей впился в лицо, а глаза сразу начали слезиться. Страх спазмом сковал горло. Сделав ровно то, с чем всеми силами боролась вчера, она ощутила облегчение. “
Короткая арка полёта, и её тело пробило водяную стену. Каменным грузом ледяные потоки водопада обрушились на девушку. Они и не могли быть другими. Взяв начало на горной вершине, ревущий поток Графгар – “Громовая река” на орочьем – проходил сквозь полконтинента, питая жизнь в заснеженных оркских предгорьях, а также бескрайние степи кентавров, заканчиваясь в тропических джунглях кенку.
Смяв её, как пушинку, водопад с силой бросил орчанку вниз.
Не ощущая сковывающего холода воды, она в который раз поблагодарила дар йети. Земля, тем временем, стремительно неслась ей навстречу. С высоты полноводная река казалась узкой ниткой, петляющей на юг, но постепенно она приближалась, становясь всё объёмнее.
Свист ветра в ушах мешал сосредоточиться.
Когда ей показалось, что в отражении бушующей реки она почти увидела своё испуганное лицо, Фурия оттолкнулась от воздуха, совершив повторный прыжок вверх.
Кости девушки не хрустнули под немыслимой перегрузкой, ломаясь вдребезги, как должны были.
Река подхватила её и рывком потащила на дно. Резкий удар об один из каменных порогов, усеивающих русло реки. Набранный в лёгкие воздух пузырьками покинул тело, и полоска кислорода разом упала на три четверти.
Бессильной куклой Фурию несло вдоль дна, в бешеном круговороте воды, швыряя о камни. Её крутило столь быстро, что она не могла даже разобрать, где находится поверхность. Полоска воздуха угрожающе покраснела.