— Так что новых сведений не поступало. Мне теперь очень мудрено припоминать некоторые обстоятельства и подробности. Потому что тут еще произошло побочное обстоятельство. Кажется, дня за два до этого был арестован… не помню фамилии: он застрелился и сначала думали, не находится ли это в связи, но потом, безусловно, было установлено, что это в связи не находится. Затем, в день покушения, утром, мне было доложено, что эта группа явилась в Киев не из Кременчуга, и что одно лицо находится на квартире у Богрова, и что, кажется, в 12 или в час, должны прийти другие лица и таким образом, так сказать, организовать покушение. На кого? Это еще не было определено. В 12 час. у меня был второй доклад: что не явились эти лица и что свидание лиц, приехавших, должно состояться на Бибиковском бульваре, если не ошибаюсь, — вечером, — т.-е. перед самым театром. Все меры, которые полагаются в таком случае, т.-е. наблюдение, были приняты — за квартирой Богрова. Я приказал поставить наблюдение: на самый серьезный пост — начальника наружного наблюдения и принял некоторые меры, так сказать, полицейского характера, т.-е. мы не знали, с чем мы имеем дело (это было не выяснено), а день был боевой: государь уехал утром на маневры, должен был вернуться в час дня, затем поехать на ипподром, где был смотр потешным, и хотел уже поехать в театр… Я доложил Петру Аркадьевичу подробно то, что мне доложил Кулябко. В час дня я сел в мотор и поехал по управлению царским поездом и, затем, увидел, что большая толпа собралась — в виду выстроенного наряда. Тогда я принял, может быть, очень резкую меру, которая мне иногда удавалась: я останавливался почти на каждом углу и говорил полицейским офицерам, бывшим в наряде, что, вероятно, государь не приедет, что он задержится до вечера и что, поэтому, наряд снять. Наряд сняли, и тогда разошлась толпа. Я встретился с государем за городом и, как мне говорил командующий, он был очень удивлен, что проехал по пустой улице, где не было даже полицейского наряда — ни толпы, ничего. Засим, я предполагал отстаивать и отстаивал для проезда государя на ипподром закрытый экипаж, но он желал непременно поехать и поехал в открытой коляске, по тому пути, который был намечен раньше.
Председатель.
— Вы, может быть, сократите немного эту часть и перейдете к другому моменту, который нас более интересует?
Курлов.
— Т.-е. театр?
Председатель.
— Пока еще не театр, а вот вы начали говорить, что приняли доклад по поводу террористической организации в 12 час., — а затем, что вы делали?
Курлов.
— Затем я уехал встречать государя.
Председатель.
— А далее?
Курлов.
— Затем, я поехал с государем ко дворцу, поехал на ипподром…
Председатель.
— А эту организацию вы потеряли из виду?
Курлов.
— Как потерял?
Председатель.
— Докладов вам не делали?
Курлов.
— Дальше доклада не было, кроме сведений о Бибиковском бульваре.
Председатель.
— Вы знали, что Богров член революционной партии?
Курлов.
— Нет, я знал, безусловно, что он уже не член…
Председатель.
— Кто же вам сказал, что он уже не член?
Курлов.
— Полковник Кулябко.
Председатель.
— Скажите, отчего вы, получив сведения о том, что один из приехавших революционеров у Богрова, не сделали распоряжения об его аресте?
Курлов.
— По той причине, что мне нужна была вся группа, так или иначе, как мы знаем из практики, такие преждевременные аресты влекут…
Председатель.
— Так что некоторое время этот человек должен оставаться на свободе?
Курлов.
— Он должен был оставаться на свободе до 7 часов вечера.
Председатель.
— Вы сделали какое-нибудь распоряжение, чтобы эта группа была арестована в 7 часов.
Курлов.
— Безусловно, сделал.
Председатель.
— Кому?
Курлов.
— Полковнику Кулябке.
Председатель.
— Как мирится ваше утверждение о том, что вы знали, что он не состоит членом организации, с полученными вами сведениями о том, что, во-первых, этот человек предупрежден об этом, а, во-вторых, что члены революционной организации должны у него остановиться и он их должен встретить? Как вы знаете, по 102 статье, этого рода сношения и такого рода действия, как принятие к себе этих революционеров, составляют признак принадлежности к преступной организации, к преступному сообществу?
Курлов.
— Вы хотите, чтобы я сказал…
Председатель.
— Вы, на мой вопрос, сказали, что он не состоит членом организации, между тем, все факты, о которых вас предупреждали, они такого рода, что говорят о его принадлежности к этой организации: ибо если бы был членом, эти факты не имели бы места.
Курлов.
— Он был членом организации, затем вышел — так, по крайней мере, мне было доложено…
Председатель.
— Но в тот момент, когда вам докладывали, он, повидимому, вступил в нее?