— Бедный отец, — с нежной улыбкой прошептала Инеса, — он оказался лишним.
Старый Гихар отправился к королю.
— А я думал, что мой дорогой Гихар от семейной радости заболел! — встретил король своего друга.
— Нет, — отвечал тот несколько недовольно, — я дома лишний.
Король весело расхохотался.
— Ну, чего сердишься, старина! Так и быть должно. А отчего же жениха с невестою не привел во дворец.
— Очень им нужен дворец вашего величества, когда они в раю.
— Это ты остроумно сказал. Я от души радуюсь за дорогую Инесу.
— Я тоже от души люблю Максима, — искренно сказал старый Гихар; — жаль только, что он не испанец и не католик.
— Что за фанатизм, старина! Религиозного фанатизма не одобряю, а тем более национального; в первом случае я еще могу оправдать фанатика, что он соболезнует о своем ближнем, что он не верует тому, что истинно; но если кто не родился испанцем, то при всем его желании сделаться испанцем, при всей его симпатии к Испании, он изменить своей крови не может.
— Да, да, — оправдывался Гихар. — Все совместить на земле нельзя.
XXVI
В Фессалониках, направляясь к гавани, шли два синьора.
— Так вы, синьор Труцци, говорите, что из Каффы привезли около тысячи пленных русских?
— А что вы, синьор Батичелли, хотите покупать?
— Да, думаю.
— Неужели, чтобы отпустить на свободу? Мы знаем, что вы богаты, но ведь тут нужно быть крезом, чтобы так бросать деньгами. Мы просто теряемся.
— Неужели, синьор, вы находите, что это бросать деньги?
— Конечно, это доброе дело; но разве всех выкупите?
— Выкупить одного есть доброе дело, двух — два, и так далее.
— Да, но надо иметь слишком много денег, чтобы совершать такие добрые дела. А вот я еще хотел спросить у вас, правда ли, что вы оставляете Каффу?
— Оставляю, синьор Труцци, — отвечал Батичелли.
— Большому кораблю большое плаванье, хотите в самой Генуе господствовать, — немножко язвительно заметил Труцци.
— Нет, синьор, я в Каффе оставляю контору, а сам подальше от турок, дальше от Азии. К тому же, хочу расширить дело и выбираю более центральный город, может быть Геную, может быть Флоренцию. Мне флорентийцы приятны своею гуманностью и тем, что изгнали из своей торговли торг невольниками.
— Впрочем, это хорошо, синьор Батичелли, мы вас выберем в директоры банка св. Георгия, нам в банке нужно иметь человека деятельного, который сам знает торговое дело, который испытал все его тернии и опасности.
— Охотно понесу труд для общества, среди которого я составил себе состояние.
— Это приятно, а я думал, что вы откажетесь, как отказались от консульства.
— С консульством сопряжено много почестей, я это предоставлял другим, более честолюбивым, чтобы не наживать врагов; здесь дело другое…
Между тем пришли на невольничий рынок. Синьора Батичелли встретили низкими поклонами несколько работорговцев евреев, переселившихся из Испании маминов, греков и венецианцев.
Среди покупателей пронесся ропот неудовольствия.
— Это богатый синьор, опять, вероятно, гуртом заберет.
— Этот генуэзец тысячами отпускает на волю рабов, — заметил кто-то из посторонних.
— Откуда? — спросил Батичелли у работорговца.
— Из Московии; хотя и плутоватые, но зато способные рабы.
— Сколько?
— Двести.
— Откуда? — спросил он у другого.
— Из Литвы сто человек, смирные, послушные и простоватые как овцы, и с Кавказа двадцать.
— Я заберу всех по существующим ценам, со скидкою десять процентов.
Довольные, что сбывают весь товар разом, работорговцы охотно согласились.
Батичелли приказал позвать своего приказчика. Явился Елевферий; он еще постарел и гораздо больше, чем можно было бы постареть за прошедший промежуток времени. Произошло это из-за тяжелого плена у турок. Если бы рабство его продлилось еще месяц, он не выдержал бы, при его старости, но в Наполи-ди-Романья, работая на берегу, он увидел сходившего с галеры Николая, вскрикнул от радости, чем обратил на себя внимание синьора Батичелли и был выкуплен за бесценок, как негодный раб. Николай предложил ему остаться у него приказчиком, на что преданный Елевферий с радостью согласился.
— Послушай, Елевферий, — обратился к нему Батичелли, — зафрахтуй судно для перевозки пленных в Хаджибей, этот путь более безопасен, а там выдай им немного денег, чтобы было на что добраться до родины, а горцев оставь до первой оказии, с которой препроводи их в Тамань.
— В какую Тамань, кирие?
— Ну, по нашему в Метрагу; я дам письмо к генуэзскому представителю в Метраге, он окажет им там покровительство.
Когда пленным передали приговор их нового хозяина, они бросились к великодушному синьору, простирали к нему руки и слезы благодарности текли по их измученным лицам.
— Благодетель наш! Господь наградит тебя! Ты деткам возвращаешь нас! — раздавались возгласы несчастным русских пленных.
Батичелли не знал русского языка, знал он только слово «дитя», которое часто слышал от Агриппины, называвшей своего маленького Максима «дитя мое»; ему почему-то оно очень нравилось. Это слово Батичелли только и понял из крика рабов.