Читаем Падение вверх полностью

— Становится тобой. Приходит к тебе домой, пока ты горбатишься на работе. Пьет твое пиво, ест твой обед, тискает твою жену. А ты даже не знаешь, что он приходил. Пока не становится слишком поздно.

— Все равно не понимаю… что значит — становится тобой? Как ему это удается? Как такое вообще возможно?!

— Я скажу тебе, но сначала ты ответь мне — у тебя есть дети?

«Второй вопрос за день», — подумал Антон и кивнул.

— Да, две дочери.

— Две дочки, — повторил мужчина. — Тогда почаще приглядывайся к зеркалам. Следи за собой. Отмечай любую деталь, любое изменение своей внешности. Возможно, ты — это уже и не ты вовсе…

В его словах не было ни капли здравого смысла. Но было объяснение всему, что случилось этим утром в кафе.

— Кто он? Скажи мне…

— Тот, кто приходит за нашими детьми, когда нам становится на них наплевать. И неважно, в каком обличье! Пока сидел здесь, я понял: он не пришел бы, если бы я его не позвал. А значит, во всем виноваты мы сами. В том, что творится здесь… во всех этих смертях — виноваты мы сами! Понимаешь?! Мы сами! Я искал… — человек привстал над столом, и Антон увидел, что он улыбается. — Искал его. Разговаривал со всеми, кто его видел. Но только сейчас понял, откуда он мог приходить.

— И откуда же?

— Со стороны заброшенных бункеров в лесу. Он мог приходить только оттуда.

— Ты знаешь, как туда попасть? — прошептал Антон, чувствуя, как по рукам из подмышек стекает пот.

Мужчина опустился обратно на стул.

— Может, и знаю. Но тебе там делать нечего. Ты должен ехать домой, к семье. Иначе окажешься на моем месте.

— Я не собираюсь идти туда в одиночку. Я расскажу все полиции, и они устроят облаву.

Но мужчина только усмехнулся в ответ:

— Тебе не поверят. И ты ничего не изменишь.

Как только Антон вышел в коридор, в кармане у него завибрировал сотовый. Высветившийся номер был ему незнаком, но деваться было некуда, и он осторожно ответил.

— Слушаю.

Это был Евгений Петров.

— Антон, как у тебя дела? Был уже в участке?

Судя по всему, Петя куда-то ехал: в трубке слышался шум дороги.

— Да, был. Что-то случилось?

— Да ничего особенного. Хотел узнать — как у тебя дела. Нарыл что-нибудь?

Антон переложил телефон в другую руку и направился к выходу из отделения.

— Кое-что.

— Это хорошо. Да, кстати, что там с твоими колесами? Почему мне не сказал, что нужна помощь?

— Да как-то… не до этого было. Что там с моим фотоаппаратом, лучше скажи?

— Ах, ты… — засмеялся Петя. — Хотел сюрприз сделать. У меня он, все нормально. Завтра утром поедем твою машину вызволять, тогда и отдам. Заеду за тобой, ты будь в гостинице, хорошо?

— Буду.

— Ну, пока тогда.

— До завтра.

Антон вышел из участка, под голубое весеннее небо и понял, что жутко голоден. Возвращаться в MacDonalds ему не хотелось, и он решил пообедать в гостинице.

В местной столовой, которая почему-то упорно именовалась рестораном, ему хватило денег только на лапшичный суп с фрикадельками, помятую глазуревую булочку и чашку кофе. Антон хлебал бульон, стуча ложкой о тарелку, и наблюдал за официанткой, натирающей столы. На ней была коротенькая юбочка, и, когда она тянулась к дальнему краю стола, юбка ползла вверх, оголяя бледные бедра. Девушка не была красавицей, но с первого взгляда становилось ясно, насколько хорошо она владеет своим телом. Ведь даже здесь, в пустом зале ресторана, она двигалась так, что ее хотелось прижать к столу, задрать юбку и оттрахать по-собачьи. Но Антон только наблюдал за ней, прожевывая безвкусные фрикадельки, и стучал ложкой о тарелку. Покончив с супом, он сжевал половину булочки — ровно столько хватило официантке, чтобы протереть оставшиеся столы, — одним махом выпил кофе и поднялся в свой номер.

Комната 202, которую ему выделили власти ЗАТО, была одноместной, без каких-либо удобств. Общая душевая находилась в конце коридора, как и туалет, в котором, в отличие от душа, Антон все-таки отважился побывать.

В номере на криво побеленной стене, над незаправленной кроватью, висело большое зеркало. Антон подошел к нему вплотную, разглядывая свое осунувшееся, поросшее щетиной лицо, но никаких изменений не заметил. Разделся догола, снял зеркало с гвоздей и осмотрелся целиком. На коже, под ребрами, краснело несколько свежих ссадин, о которых он не помнил. Все остальное выглядело так же, как и всегда.

— Господи, что я делаю?..

Он засмеялся и махнул отражению рукой. Повесил зеркало обратно, натянул трусы и улегся на кровать. За окном светило солнце и пели птички. И ему никак не думалось, что сейчас, после разговора с отцом погибших девочек, он сможет уснуть. Но странная усталость, похожая на жирную кассиршу, навалилась на него всем телом и прижала к кровати. Он закрыл глаза и открыл их только ночью, оттого что одежда, сваленная кучей на полу, жужжала и вибрировала.

— Черт…

Он подскочил на ноги и принялся рыться в ней в поисках сотового.

Номер снова был неизвестным, но последние цифры показались Антону ужасно знакомыми, и он раскрыл мобильник.

— Да?

Это была какая-то женщина.

— Антон, это ты?

— Кто это?

— Ой, позовите, пожалуйста, Антона.

— Сейчас… — он зажал трубку ладонью и откашлялся. — Слушаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Обманутая
Обманутая

В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Der Spiegel #1 Bestseller.Идеальное чтение для поклонников Элизабет Джордж и Кары Хантер.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999—2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.Жизнь Кейт, офицера полиции, одинока и безрадостна. Не везет ей ни в личном плане, ни в профессиональном… На свете есть только один человек, которого она искренне любит и который любит ее: отец. И когда его зверски убивают в собственном доме, Кейт словно теряет себя. Не в силах перенести эту потерю и просто тихо страдать, она, на свой страх и риск, начинает личное расследование. Ее версия такова: в прошлом отца случилось нечто, в итоге предопределившее его гибель…«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus«Это как прокатиться на американских горках… Мастерски рассказано!» – BUNTE«Шарлотта Линк обеспечивает идеальное сочетание напряжения и чувств». – FÜR SIE

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы