Читаем Падшие наследники (ЛП) полностью

Этот человек, несомненно, псих, и я знаю, что это лишь вопрос времени, когда он закончит говорить, чтобы он ни запланировал. Но можете не сомневаться, я собираюсь собрать как можно больше информации, пока он такой болтливый. К тому же, чем дольше я смогу поддерживать его разговор, тем дольше Кингстон будет меня искать.

Престон смотрит на меня.

— Нет, у них не было отношений, но с ней обращались не так, как с другими. Ситуация Махалии была… беспрецедентной. Ей были предоставлены определенные… привилегии, при условии, что она будет сотрудничать. И она сотрудничала. По крайней мере, какое-то время.

Я игнорирую комментарий о сотрудничестве моей мамы. Мне не нужно слышать, как он говорит, что принуждал ее, чтобы понять, что так оно и было. Если раньше и были какие-то сомнения, то они давно исчезли.

— Какие другие?

Злая ухмылка растягивается по его лицу.

— Если ты не поймешь, как быстро подчиниться, то скоро узнаешь.

Слова, которые Престон сказал Мэдлин в том видео, внезапно пронеслись в моей голове.

Готова поспорить, ты бы получил удовольствие, наблюдая за тем, как новые девочки проходят через подготовку. Когда они кричат, плачут, умоляют о пощаде… девушек берут против их воли снова и снова, снова и снова… избивают, морят голодом и накачивают наркотиками каждый раз, когда они сопротивляются.

Я захлебываюсь желчью.

— Почему я здесь? Что ты планируешь со мной сделать?

— Я планирую получить то, что давно пора. Я устал от людей, которые пытаются забрать то, что принадлежит мне. Сначала Чарльз, потом этот болван, который не мог выслушать простые инструкции. Даже мой собственный сын, на которого, как я думал, мог положиться как на преемника, облажался. Он должен был пойти и влюбиться в тебя. Он пытался отрицать это и устроил довольно хорошее шоу, но я знаю его лучше, чем он думает. Я был совершенно не против позволить ему поиграть с тобой какое-то время, но я не позволю ему оставить тебя у себя. Я понял, что пришло время сделать свой ход, когда стало очевидно, что именно это он и собирался сделать.

Господи, этот парень не в себе.

— Что значит по-твоему «давно пора»?

— Терпение, прекрасная Жасмин. Во-первых, у меня есть для тебя сюрприз.

У Престона появляется маниакальное выражение лица, прежде чем он исчезает, как я предполагаю, в ванной комнате. Я вытягиваю шею, чтобы посмотреть, когда он возвращается, таща что-то за собой. О, черт. Не что-то. Кто-то. Псих тащит моего сильно избитого донора спермы через дверной проем, оставляя на полированном полу след размазанной крови. Лицо Чарльза так распухло, что я с трудом узнаю его. Сначала я думаю, что он без сознания, но потом с его губ срывается болезненный стон, когда Престон останавливается и опускает верхнюю часть тела Чарльза обратно на пол.

— Какого блядь хрена?

Я не понимаю, что сказала это вслух, пока Престон не отвечает.

— Видишь ли, Жасмин. Пришло время тебе узнать правду о том, как на самом деле умерла твоя мать. Считай это моим жестом доброй воли в обмен на твое будущее почтение, — на этот раз Чарльз застонал еще громче, когда Престон ударил его по ребрам. — Продолжай, Чарльз. Расскажи Жасмин, как ты виноват в смерти Махалии.

Я скажу это снова: Какого. Блядь. Хрена.


25. Жас

— Что?!

Престон закатывает глаза, когда Чарльз по-прежнему не издает ни одного вразумительного звука.

— О, прекрасно. Думаю, я скажу ей, раз уж тебе нездоровится.

— А что тут рассказывать? Моя мама попала под проезжавшую мимо машину, когда ждала автобус.

Он кивает.

— Да, тот отвратительно криминальный район, в котором вы жили, был весьма удобен для того, чтобы все выглядело как несчастный случай, не так ли? Но позволь мне спросить вот о чем: Полиция когда-нибудь упоминала о причастности банды? Или ты просто предположила?

Мне не нравится, к чему он клонит.

— В Лос-Анджелесе постоянно случаются автомобильные аварии. Почему я должна думать по-другому?

— И именно поэтому это было таким идеальным прикрытием! — Престон показывает на меня пальцем. — Видишь ли… когда в действительности, после многих лет жизни на свободе — в соответствии с соглашением, которое твой отец заключил за моей спиной, потому что этот сукин сын любил ее своим извращенным способом — Махалия решила навестить Чарльза.

— Зачем ей это делать?

Он усмехается.

— Вот что делает все это таким замечательным. Ее материнские инстинкты, очевидно, взяли верх над инстинктом самосохранения. И это в конечном итоге привело к ее гибели.

Я качаю головой.

— Я не понимаю.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература