Читаем Падшие наследники (ЛП) полностью

Ноздри моего отца раздуваются, а глаза безумны, когда он бросается на меня. Но я не даю ему шанса дотронуться до меня. Я навожу дуло своего пистолета и стреляю. Первый выстрел попадает ему в ногу, отчего он падает на колени. Он сгибается пополам, когда мой второй выстрел попадает ему в плечо.

— Ты выстрелил в меня! — он пытается найти пистолет, который выронил, когда Жас толкнула его, но ему трудно пошевелить рукой.

Я делаю шаг вперед и отбрасываю пистолет в сторону.

— И я сделаю это снова, если ты не сдашься. Я бы предпочел, чтобы с тобой разобрались федералы, чтобы я мог наслаждаться мыслью о том, как ты гниешь в тюрьме, где тебя насилуют, до конца своей жалкой жизни, но я не боюсь вышибить тебе мозги, если ты будешь меня принудишь. В любом случае, ты больше не проблема.

— Ты готова убить своего отца ради куска пизды? — кричит он.

Я усмехаюсь.

— Нет. Я бы убил тебя, потому что ты ублюдок-садист, который не заслуживает того, чтобы дышать. Без тебя мир станет лучше.

— Когда ты успел стать таким чертовым мстителем? — лицо моего отца бледнеет, на лбу выступает капелька пота, так как потеря крови начинает сказываться на нем.

— Как раз в то время, когда я узнал, что ты виновен в смерти моей матери. Но если честно, ты мне и до этого не очень нравился.

— Лучше бы ты никогда не рождался, сопляк.

— А я бы хотел, чтобы в тот день вместо нее умер ты.

Я вижу момент, когда он решается на это. Полагаю, он считает, что ему нечего терять, с чем я не могу не согласиться. Я делаю последний выстрел в тот момент, когда отец достает пистолет. Пуля попадает в центр его лба, свет мгновенно исчезает из тех же самых ореховых глаз, которые я вижу в зеркале каждое утро. Я чувствую, что меня не трогает тот факт, что я только что убил своего отца, когда я засовываю пистолет в карман джинсов и направляюсь прямо к шкафу, где Жас ищет убежище.

— Жас.

— О Боже, ты в порядке? — Жас судорожно проводит руками по моему лицу, осматривая меня на предмет повреждений.

— Я в порядке, — я легонько касаюсь синяка на ее челюсти. Ее глаза налились кровью от слез, и она дрожит, но, похоже, с ней все в порядке. — А ты? Он прикасался к тебе?

Она качает головой.

— Нет. У него не было такой возможности до твоего прихода. Это… это он…

Я киваю.

— Мертвы. Оба.

Жас обвивает меня руками за шею и притягивает к себе, всхлипывая у меня на груди. Я крепко прижимаюсь к ней, не желая отпускать. Я опускаюсь на пол и притягиваю ее к себе на колени, давая ей время все осмыслить.

— Значит, все закончилось? Действительно закончилось? — фыркает она.

Я целую ее макушку.

— Все кончено.

— Кингстон? — звонит мой частный детектив Джон. — Все чисто, Бентли.

— Эй, чувак, ты здесь?

Жас поднимает голову.

— Бентли? Сюда!

Мгновение спустя Бентли и Джон появляются в дверном проеме кладовки.

— Привет, малышка, — говорит Бентли. — Ты в порядке?

Она шмыгает носом.

— Да.

Джон кивает мне в знак признательности.

— Все хорошо? Я слышал выстрелы.

— Да, — подтверждаю я. — Наверху все в порядке?

— Все чисто. Единственным человеком на судне был капитан, и я быстро спустил его вниз. Он пристегнут наручниками к одному из перил на верхней палубе. Твой друг Рид наблюдает за ним.

— Как вы все так быстро сюда добрались? — спрашивает Жас.

Я убираю прядь волос с ее лица и прикасаюсь к медальону на ее шее.

— Я ждал в автошколе, чтобы забрать тебя. Как только я увидел, что твой инструктор возвращается без тебя, я проверил GPS. Когда я увидел, что ты на пристани, я понял, что мой отец каким-то образом добрался до тебя. Я сразу же позвонил ребятам и сказал, чтобы они встретили меня здесь.

— Разве мы не на оффшоре? Где ты раздобыл лодку?

Я киваю.

— Примерно в двух милях или около того. Я одолжил у одного парня катер. Он как раз готовился уходить.

Жас приподнимает брови.

— И он добровольно просто позволил тебе ее взять, да?

Я пожимаю плечами.

— Я дал ему ключи от моей Agera в качестве залога.

Она мягко улыбается.

— Слава Богу, что ты такой заядлый сталкер.

— Не поощряй его, Жасси, — смеется Бент. — Что ты хочешь делать теперь, брат? — он дергает головой через плечо, принимая более серьезное выражение лица, когда жестом показывает на два мертвых тела позади себя. — Что нам с ними делать?

— Я сообщу об этом в полицию. Мне все равно нужно проверить, — Джон протягивает свой сотовый. — Если позволите.

Я киваю.

— Спасибо, чувак.

Я делаю глубокий вдох и помогаю Жас встать. Бентли отводит глаза, когда замечает, что на ней нет штанов.

— Я… эээ… встретимся наверху, да?

Жас краснеет.

— Да, Бент. Спасибо.

Я жду, пока Жас оденется, затем мы оба выходим из главной каюты, тщательно обходя два тела. Жас останавливается на пороге и оборачивается, чтобы осмотреть комнату. Она делает глубокий вдох, когда ее взгляд останавливается на Чарльзе, затем она берет меня за руку, и мы вместе поднимаемся на мостик. Прямо перед тем, как мы добираемся туда, чтобы встретиться с ребятами, я останавливаю ее.

Ее тонкие брови приподнимаются.

— Что случилось?

— Ничего, — уверяю я ее. — Просто нужно было что-то сказать, пока мы не столкнулись с неизбежной бурей дерьма, объясняя, что здесь произошло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература