Постепенно Лиза замедлила шаг. Первой ее мыслью было явиться к Айвану и заставить его вернуть Уилмоту деньги. После этого уже можно было бы как-нибудь повлиять на Уилмота, чтобы тот изменил свое решение. Джордж и Эвви оба рассчитывали на Лизу, хотя Эвви и ругала Билингсворта. Может быть, когда будет побольше денег, удастся научить сестру Брайлевской грамоте* (Выпуклый алфавит для слепых, изобретенный французом Брайлем(Прим. пер.) Они с Эвви слышали о том, что в Париже издают книги для слепых. Если бы это удалось, Эвви была бы в восторге. Она так любит читать. Нельзя допустить, чтобы из-за Айвана рухнули все их надежды. Лиза и сама не заметила, как она оказалась у дверей замка.
На ее громкий стук вышел дворецкий маркиза.
— Да, мисс?
— Я хочу поговорить с лордом Пауэрскортом, — требовательно заявила Лиза.
— Он занят, — важно ответил дворецкий.
— Чем занят? — спросила Лиза.
— Я не уполномочен отвечать на такие вопросы. Простите, мисс. — Он захлопнул двери перед носом Лизы.
В бессильной ярости она с минуту стояла у входа, потом оглядела двор замка, надеясь найти какого-нибудь лакея, у которого можно было бы спросить, где найти хозяина. Вдруг до Лизы донесся смех, и она, ориентируясь по звуку, вышла на задний двор замка. Здесь находилась конюшня. «Может быть, Айван решил проехаться верхом», — подумала Лиза. Она намеревалась расспросить конюхов и рабочих. У одного стойла стояли несколько человек в одинаковых рубахах, штанах и сапогах. На некоторых были также и жилеты, но в теплой конюшне, где находилось множество лошадей, пальто не требовалось.
— Мне нужен лорд Пауэрскорт, — начала Лиза и осеклась.
Один из мужчин повернул голову, и она увидела своего врага.
Айван, видимо, только что ездил верхом, потому что его сапоги и штаны были забрызганы грязью. Он насмешливо улыбался, глядя на Лизу, но глаза его смотрели настороженно. Он понимал, что она сейчас разъярена.
— Это вы, мисс Альсестер? Весьма рад вас видеть, — произнес он.
Лиза сначала ничего не ответила. Она выразительно посмотрела на рабочих, давая понять, что им лучше удалиться. Поняв ее без слов, они быстро разошлись.
— У вас есть какое-то дело, или вы просто зашли на чашку чаю? — осведомился маркиз, улыбаясь.
— Вы ведь знаете, зачем я здесь, — сердито заметила Лиза. — Я требую, чтобы вы немедленно вернули деньги Уилмоту!
— Но это невозможно. Он проиграл, — запротестовал Айван с деланным удивлением.
— Значить, вы его обманули, — настаивала Лиза.
— Будь вы мужчиной, я бы вызвал вас за это на дуэль, моя милая! — нахмурился Айван. Некоторое время он молча, изучающе смотрел на Лизу, потом, видимо найдя ее внешность забавной, усмехнулся: — Что это у вас на голове, мисс Альсестер? Вы собирались стать женой Билингсворта или его матушкой?
Лиза невольно коснулась рукой своего чепчика. В гневе она совсем забыла о нем. Хотя прежде она и сама считала, что носить его глупо, сейчас Лиза готова была, во что бы то ни стало защищать свой наряд.
— Чепчики — это последний крик парижской моды, — ответила она. — К тому же вы едва ли способны понять, почему для женщин не может быть немодным выглядеть скромными и целомудренными.
— Выглядеть или вправду быть такими? — Айван пытливо посмотрел на Лизу.
Его реплика больно задела ее. Она снова вспомнила прозвище, которое дали ей школьники? — «Похотливая Лиза».
— Вправду такие, слышите вы, животное? — рассвирепела она. — Немедленно верните деньги Уилмоту!
Айвам подошел ближе.
— Я честно обыграл его, и мне незачем возвращать деньги, — не сдавался он. — Но если бы я вернул их, как вы настаиваете, то, что получил бы взамен?
— Вы обманули его и не заслуживаете ничего.
— Неправда. С нами был слуга Божий, который не только все видел, но и сам участвовал в игре. Он мог бы подтвердить, что я играл честно. Да и сам Уилмот не считает себя обманутым.
— Значит, вы одурачили и этого беднягу священника, — заметила Лиза.
— Он вовсе не бедняга, но вполне преуспевающий аббат, который, кстати, не имел права играть на приходские средства. Тем не менее, он тоже задолжал мне весьма внушительную сумму, хотя я вовсе не «одурачивал» его, как вы изволили выразиться.
— У вас что, совсем нет стыда?
— Конечно, — Айван закрыл дверь конюшни. Теперь он стоял рядом с Лизой.
Девушка с тревогой посмотрела на Трамора. Она живо вспомнила тот случай в их собственной конюшне, несколько лет назад, тем более что в своей теперешней одежде он был очень похож на конюха. С отчетливой ясностью припомнила она тот его поцелуй, изменивший ее судьбу, нарушивший весь строй ее жизни. Лиза невольно отступила на шаг.
— Я настаиваю на возвращении денег Уилмоту, — повторила она. — Даже если вы никого не обманывали, с вашей стороны нечестно было играть с теми, кто явно слабее вас.
— Они не жаловались, когда им случалось выигрывать гроша этим сиротам, — вспылил Айван. — А вам ни к чему выходить замуж за этого человека. Билингсворт вам не пара.
— Может быть, вы мне пара? — спросила Лиза, которая никак не ожидала, что он сейчас заговорит об этом.
— Да, — спокойно произнес маркиз.