Читаем Падший ангел полностью

Убедившись, что никто не видит ее, она вышла из дома через черный ход. Весенняя ночь была прохладной, но безветренной, отчего холод чувствовался не так сильно. Здание конюшни выглядело в темноте странно и непривычно. Окна в комнатах работников, были освещены свечами. В комнате, где хранились упряжь и сбруя, была единственная в конюшне печь. Оттуда доносились голоса и хриплое пение. Лизе вдруг стало не по себе. Она остановилась у двери, которая вела в эту комнату, не зная, что делать дальше. Вдруг дверь распахнулась. Теперь отступать было поздно.

В комнате находились пятеро мужчин, считая с тем, который стоял у дверей. Среди них был и Айван, который сидел за бутылкой вместе с одним из своих товарищей. Все это были молодые конюхи, и мистера Мерривезера среди них не оказалось.

— Смотрите-ка, ребята, к нам явился ангел! — Конюх, стоявший у двери, но имени Скарборо, громко рассмеялся. Все, кто сидел в комнате, немедленно подняли головы и посмотрели на Лизу. Айван, увидев ее, сразу встал. Пьяный Скарборо был настроен игриво.

— Входи к нам, небесное создание, — продолжав он дурачиться. — Скажи, что за грех мы совершили, что заставило тебя явиться к нам сегодня ночью?

Лиза бросила испуганный взгляд на Айвана. Он; редко видела пьяных и не знала, как с ними разговаривать.

Скарборо вынул фляжку из кармана жакета и протянул Лизе.

— Отхлебни из нее, прелестное видение, — предложил он.

Она совершенно растерялась, но тут вмешался Айван. Он сделал Скарборо какой-то знак, и тот вдруг отошел в глубь комнаты. Между тем Айван подошел к двери, взял Лизу за руку и повел к выходу из конюшни.

— Куда мы идем? — тихо спросила Лиза. Все, кто находился в комнате, с интересом следил за ней и Айваном.

— Домой. И больше не осмеливайтесь приходить сюда ночью, — отрезал он.

— Вы сердитесь на меня? — спросила Лиза, стараясь приноровиться к его шагам. — Прошу вас, не сердитесь. Я только хотела поговорить с вами о том, что было сегодня днем.

Он остановился, схватив ее за руки.

— Послушай, девочка, лучше забудь о том, что было сегодня днем, — ответил он.

Его тон и смысл его слов рассердили Лизу.

— Я. уже не девочка, — возразила она. — Разве вы сами этого не знаете? Я сегодня почувствовала…

— Что ты могла почувствовать? — Он засмеялся, и Лизе было горько слышать его смех.

— Я по вашим глазам видела, что это вам не все равно, — сказала она.

Айван напрягся.

— Это тебе показалось, — произнес он и снова потащил ее к выходу.

— Да нет, я же видела, — голос ее дрожал. — Умоляю вас, ответьте, неужели вы ничего ко мне не чувствуете?

— Не чувствую. — Он подвел ее к дверям конюшни и остановился.

Теперь, когда они стояли лицом к лицу, Лиза почувствовала, что от него пахнет спиртным. Запах этот был непривычным, но она не могла бы сказать, чтобы он был неприятным. Однако разговаривал с ней Айван вовсе не как пьяный.

— Алании, — обратился он к ней, — твои кап ризы могли сходить тебе с рук год назад, но теперь будет по-другому. Ты поняла?

Лизе стало очень грустно. Неужели она действительно все это придумала? Похоже, Айвану и правда нет до нее никакого дела, и он просто сердится, что она помешала ему пить вместе с приятелями. Может быть, ему нравится какая-нибудь девка-посудомойка, а о ней, о Лизе, он никогда и не думал всерьез. Она готова была расплакаться.

— Ты слышала, что я сказал? — переспросил Айван.

— Да, слышала. — Лиза все же решилась задать Айвану вопрос, ради которого она и пришла сюда, пусть она и боялась ответа. — Прежде чем мы вернемся домой, пожалуйста, скажите мне: что же, разве я дурнушка? Почему вы не захотели меня поцеловать?

Он тяжело вздохнул и снова потащил Лизу во двор, не отвечая на ее вопрос. Она попыталась все же задержать их расставание:

— Айван, я не пойду домой, пока вы мне не ответите.

Он упорно молчал.

— Ну, скажите же, в чем дело? — настаивала. Лиза. — Может быть, вам мои глаза не нравятся или мои волосы? А может… может… вам кто-то еще нравится… и она красивее меня? Ну, пожалуйста, скажи те, почему вы не поцеловали меня сегодня?

Тут Айван, как человек, который больше не в силах сдерживать свои порывы, привлек Лизу к себе и жадно поцеловал ее в губы.

Это был вовсе не нежный поцелуй, которого она ожидала. Он целовал ее так, словно перед ним была не девочка, а взрослая, опытная женщина, и ощущения, которые она испытывала, скорее испугали ее, чем об радовали.

Лиза была так ошарашена тем, что произошло, что ей с трудом удалось сохранить равновесие. Ей хоте лось только, чтобы все это поскорее закончилось.

Лиза издала звук, похожий на приглушенное рыдание, но Айван не обратил внимание на это. Она не знала, что ей делать, но понимала, что этого она вовсе не хотела. Теперь ей стали понятны предостережения Айвана. Но она ведь не послушалась его!

— О Господи, что это ты делаешь, парень? — раз дался чей-то голос.

Лиза почувствовала, что кто-то пытался оттащить Айвана от нее, но у этого человека, видимо, не хватило силы. Когда, наконец, их разъединили, Лиза в изумлении увидела, что это удалось сделать только четверым остальным конюхам вместе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы