Читаем Падший Ангел полностью

– А вы как думаете? – вопросом на вопрос ответил Натан. Романтические образы испарились, и он видел теперь перед собой просто очень красивую женщину. – Я чиню вашу крышу.

– Но… Как? У меня же не было дранки. По крайней мере, я так думала. Вы нашли ее в сарае?

– Нет.

Элис смотрела на красавца, сидевшего на коньке крыши ее дома.

– Но… Тогда откуда?..

– Я съездил утром в город и купил ее, – пробормотал Натан.

– Что? Я вас не слышу.

– Я говорю, что съездил утром в город и купил дранку! На лице у Элис было написано изумление.

– И где же вы ее купили? – осведомилась она.

– В магазине Ричмана.

У Элис глаза полезли на лоб. У Ричмана! Интересно, как это Натан умудрился купить что-то для нее у Ричмана? Ей давно закрыли там кредит, и мистер Ричман никогда не согласился бы отпустить дранку в долг. Он мог продать ее только за наличные…

– И как же вы расплатились с Ричманом? – скептически поинтересовалась женщина.

Натан сделал вид, что не слышит вопроса. Он взял молоток и принялся сосредоточенно прибивать очередную дощечку.

– Капитан Уэллесли! – повысила голос Элис.

Обреченно вздохнув, Натан опять отложил молоток:

– Да, миссис Грэхем?

– Я спрашиваю, как вы расплатились за новую дранку?

Натан немного помедлил, а затем, пожав плечами, сказал:

– Вы находитесь под защитой властей штата Техас.

Элис была озадачена. Она не могла понять, при чем тут власти.

– Ну и?..

– Ну и… – Натан вбил очередной гвоздь, пытаясь выиграть время.

– Может, вы мне все-таки объясните, – настаивала Элис, – какое отношение техасские власти имеют к починке моей крыши?

Мужчина сжал в зубах несколько гвоздей, надеясь, что невнятный ответ удовлетворит Элис и ему, Натану, не придется лгать.

– Дело в том, – проговорил он сквозь стиснутые зубы, – что за дранку заплатило правительство.

– Что вы сказали? Я не поняла ни слова, выньте изо рта гвозди!

Почувствовав, что его прижали к стенке, Натан выплюнул гвозди в ладонь и проревел:

– Я говорю, что за дранку заплатило правительство!

У Элис отвисла челюсть.

– Правительство? – выдохнула она. – Ага. Они это сделали только потому, что я согласилась им помочь?

– Да, – кивнул Натан и отвернулся, сделав вид, что ищет нужный гвоздь. Рейнджер надеялся, что Элис не заметит его виноватых глаз.

– Это очень мило с их стороны, – проговорила Элис.

– Да, очень мило, – пробормотал Натан, страстно желая, чтобы она поскорее вернулась в дом.

В любую минуту она могла сообразить, что все эти россказни о щедрости властей просто нелепы. Тогда она снова пристанет к нему с расспросами, и ему придется или врать дальше, или признаться в том, что он заплатил за дранку из своего кармана. А уж об этом Натану хотелось оповещать Элис меньше всего.

– И еще милее было бы, если бы ты ушла отсюда, – сквозь зубы процедил он. Ему казалось, что он произнес это совсем тихо, но, взглянув вниз, он по выражению ее лица понял: она все отлично слышала.

– Прекрасно, – фыркнула женщина. – Я ухожу, чтобы не мешать вам работать.

Шурша юбками, она направилась в дом.

Первым желанием Натана было спрыгнуть с крыши, догнать Элис и сказать ей, что он не хотел ее обидеть. Но как растолковать ей, что он тут вытворяет, если Натан не может объяснить этого даже самому себе? Он провел рядом с ней почти сутки, но так и не понял, чем же она не угодила своим соседям? Поехав сегодня в город, Натан надеялся поболтать с людьми и разузнать об Элис побольше. Каково же было его разочарование, когда он застал в магазине лишь осторожного, немногословного хозяина. Натан рассчитывал наконец понять, почему Элис кажется ему ангелом, а всем остальным – исчадием ада? Но больше всего Натан хотел услышать что-нибудь такое, что помогло бы ему избавиться от влечения к этой женщине. Он не желал, не желал, не желал привязываться к ней! «Как только закончу крышу, поеду повидаюсь с Редом, – решил Натан. – Может, он что-то знает». И молодой человек вновь яростно застучал молотком, не в первый раз спрашивая себя, почему, собственно, он чинит крышу дома, а не сарая, в котором ему еще жить и жить? Он потряс головой, отгоняя ответ, который напрашивался сам собой. Нет, посмотреть правде в глаза Натан был еще явно не готов. И признать очевидное – тоже. Натан вошел в крошечное помещение городского телеграфа и с деланным равнодушием кивнул своему товарищу Реду Хилларду.

– Мне надо отправить телеграмму.

– Да, сэр, – ответил Ред, подавая бланк пожилой женщине, стоящей рядом с конторкой. – Для этого мы тут и сидим.

Натан полез в карман и достал скомканный клочок бумаги. Расправив, он положил его на конторку перед Редом. Ред бросил на бумажку быстрый взгляд. Колокольчик над дверью звякнул, возвещая о приходе очередного посетителя. «Надо поговорить. Есть ли здесь укромное местечко?» Ред посмотрел на Натана:

– Да, сэр. Это можно. Я закроюсь на обед через пятнадцать минут. Постараюсь отправить это до перерыва.

– Сколько я вам должен? – спросил Натан.

– Восемьдесят пять центов.

Натан опять полез в карман, достал мелочь, бросил ее на конторку и повернулся к двери.

– Спасибо, сэр, – сказал Ред ему в спину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья Уэллесли

Похожие книги

Хамнет
Хамнет

В 1580-х годах в Англии, во время эпидемии чумы, молодой учитель латыни влюбляется в необыкновенную эксцентричную девушку… Так начинается новый роман Мэгги О'Фаррелл, ставший одним из самых ожидаемых релизов года.Это свежий и необычный взгляд на жизнь Уильяма Шекспира. Существовал ли писатель? Что его вдохновляло?«Великолепно написанная книга. Она перенесет вас в прошлое, прямо на улицы, пораженные чумой… но вам определенно понравитсья побывать там». — The Boston Globe«К творчеству Мэгги О'Фаррелл хочется возвращаться вновь и вновь». — The Time«Восхитительно, настоящее чудо». — Дэвид Митчелл, автор романа «Облачный атлас»«Исключительный исторический роман». — The New Yorker«Наполненный любовью и страстью… Роман о преображении жизни в искусство». — The New York Times Book Review

Мэгги О'Фаррелл , Мэгги О`Фаррелл

Исторические любовные романы / Историческая литература / Документальное