Читаем Падший ангел полностью

— Ты храпел, как дисковая пила. Как же мог я быть жизнерадостным, когда ночью глаз не смыкал от шума, который ты издавал? Теперь я по-настоящему сочувствую Мегэн. Как она выдерживает такую напасть ночь за ночью?

— Полагаю, она слишком сама храпит, чтобы замечать за мной, — пошутил Блейк. — Но не говори ей, что я тебе выдал ее тайну. Она к этому очень нервно относится и никогда не признается. Розозлится как оса, если узнает, что я упомянул об этом.

Бэннеры и Монтгомери собрались все вместе в зале, чтобы распрощаться. Все тискали друг друга и целовались, и у многих глаза были влажными. Наконец все саквояжи были погружены в фургон, и пришло время расставаться. Джиллу поручили отвезти их на железнодорожную станцию, а дальше они поедут сами.

— Поберегите себя! — кричали они, когда Джейк и Тори провожали их к фургону.

— Счастливого вам пути домой!

Монтгомери уже сидели в фургоне, который развернулся по направлению к дороге на Санта-Фе, а Джейк и Тори стояли рука об руку и прощально махали им, когда прозвучали первые выстрелы. На мгновение Джейк растерялся. Затем он толкнул Тори к дому, защищая ее своим телом, одновременно выхватывая свой кольт и прикрывая их двоих огнем. Пули свистели вокруг них, ударялись в стену дома, когда они кинулись к двери.

В фургоне Блейк пригнул вниз Мегэн, ребенка и Хосефу и прикрыл их своим телом, в то время как Джилл нахлестывал лошадей, поворачивая их к задней стороне дома. Мегэн из-под мужа вопила:

— Слезь с меня, дуралей здоровый! Провались ты, Блейк, дай мне пистолет!

Они добрались до дома и, бросив свои вещи, кинулись под его защиту. Тори распахнула заднюю дверь и выхватила из рук Мегэн Алиту, когда они под градом пуль кубарем влетели в кухню.

Слышно было, как по всему дому бились стекла окон. Джилл и работники ранчо остались защищать заднюю дверь, а Блейк и женщины практически ползком пробрались в залу, к Джейку и Кармен. Друзья обменялись озадаченными взглядами.

— Что, черт побери, происходит? — громко выразил Джейк общее недоумение.

ГЛАВА 26

Снова ливень пуль окатил дом.

— Бэннер! Выходи и посмотри мне в лицо! Блейк нахмурился, и глаза его встретились с глазами Джейка.

— Этот голос мне ничего не напоминает. А ты имеешь какое-нибудь представление, кто это может быть? — мягко спросил он.

Джейк угрюмо кивнул, золотые глаза его зловеще сверкнули.

— Это, друг мой, человек, которого я выслеживал почти семь лет. Единственный из убийц Кэролайн, с которым я не сумел посчитаться.

Он услышал, как кто-то втянул дыхание и, обернувшись, увидел, что Тори смотрит на него широко открытыми, громадными испуганными глазами.

— Джекоб? — прерывисто выдохнула она. — Что он здесь делает?

— Вероятно, услыхал, что я его разыскиваю, и решил переиграть меня в моей собственной игре, дорогая, — предположил Джейк.

— Бэннер, ты — меня слышишь? — раздался окрик снова.

— Это ты, Роуэн? — крикнул в ответ Джейк. Со зловещим смехом Роуэн подтвердил:

— Да, Бэннер! Ты удивлен, что я здесь? Я обдурил тебя. Чего я не люблю, так это все время оглядываться через плечо. Начинаешь дергаться! Понимаешь?

Джейк рассмеялся. Ветер далеко разнес его издевательский холодный смех.

— Что ж, Роуэн, очень ты меня одолжил, избавил от необходимости тебя выслеживать. Чтобы убить тебя, мне не надо и лишнего шага делать со своего ранчо.

— Будешь болтать весь день, Бэннер? Мне и моим ребятам есть чем заняться. Выходи, перестань прятаться за женскими юбками. Ты ведь давно хотел этой разборки.

— Дураков на свете много, Роуэн, но я не из их числа, — отозвался Джейк.

— Что ж, теперь понятно, с чем мы имеем дело и кто против нас, — заключил после их перепалки Блейк. Кивнув головой в сторону кабинета, он продолжал: — Джилл и Сэм охраняют заднюю дверь. Мы с Мегэн возьмем на себя южную сторону. Если не возражаешь.

Джейк кивнул.

— Хорошо. Нельзя, чтоб эти сукины дети нас обошли с тыла. Мы ведь не знаем, сколько их там.

— По моей оценке, человек восемь, самое большее — десять. — Блейк подмигнул Мегэн. — Как раз неплохая утренняя разминка для нас, а, дорогая?

Улыбка расплылась по лицу Джейка: он вспомнил время, когда Блейк и Мегэн отражали атаку пяти бандитов на горную хижину.

— Может, лучше дать ей сковородку, Блейк? Помнишь, как она с ней управлялась? — предложил он, улыбаясь углом рта.

— Что там такое насчет Мегэн и сковородки? — поинтересовалась Тори. Второй раз при ней упоминали об этом, а она все еще не знала, о чем идет речь.

— Напомни мне как-нибудь рассказать тебе об этом, — ответила ей Мегэн. — А если в двух словах,  больше урона нанесла им чугунной сковородкой, чем некоторые мужчины оружием.

— Тори, мама, пойдите с Блейком в кабинет и достаньте из шкафа ружья. И возьмите на всякий случай побольше патронов, — быстро распорядился Джейк, потому что снова вспыхнул ружейный огонь. — Мы трое будем прикрывать фасад. Да, еще вытащите Анну из-под кровати, наверняка она там прячется. Они с Розой могут помочь нам, заряжая ружья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дуэт

Похожие книги

Черный буран
Черный буран

1920 год. Некогда огромный и богатый Сибирский край закрутила черная пурга Гражданской войны. Разруха и мор, ненависть и отчаяние обрушились на людей, превращая — кого в зверя, кого в жертву. Бывший конокрад Васька-Конь — а ныне Василий Иванович Конев, ветеран Великой войны, командир вольного партизанского отряда, — волею случая встречает братьев своей возлюбленной Тони Шалагиной, которую считал погибшей на фронте. Вскоре Василию становится известно, что Тоня какое-то время назад лечилась в Новониколаевской больнице от сыпного тифа. Вновь обретя надежду вернуть свою любовь, Конев начинает поиски девушки, не взирая на то, что Шалагиной интересуются и другие, весьма решительные люди…«Черный буран» является непосредственным продолжением уже полюбившегося читателям романа «Конокрад».

Михаил Николаевич Щукин

Исторические любовные романы / Проза / Историческая проза / Романы