Читаем Падший ангел полностью

– Ты храпел, как дисковая пила. Как же мог я быть жизнерадостным, когда ночью глаз не смыкал от шума, который ты издавал? Теперь я по-настоящему сочувствую Мегэн. Как она выдерживает такую напасть ночь за ночью?

– Полагаю, она слишком сама храпит, чтобы замечать за мной, – пошутил Блейк. – Но не говори ей, что я тебе выдал ее тайну. Она к этому очень нервно относится и никогда не признается. Розозлится как оса, если узнает, что я упомянул об этом.

Бэннеры и Монтгомери собрались все вместе в зале, чтобы распрощаться. Все тискали друг друга и целовались, и у многих глаза были влажными. Наконец все саквояжи были погружены в фургон, и пришло время расставаться. Джиллу поручили отвезти их на железнодорожную станцию, а дальше они поедут сами.

– Поберегите себя! – кричали они, когда Джейк и Тори провожали их к фургону.

– Счастливого вам пути домой!

Монтгомери уже сидели в фургоне, который развернулся по направлению к дороге на Санта-Фе, а Джейк и Тори стояли рука об руку и прощально махали им, когда прозвучали первые выстрелы. На мгновение Джейк растерялся. Затем он толкнул Тори к дому, защищая ее своим телом, одновременно выхватывая свой кольт и прикрывая их двоих огнем. Пули свистели вокруг них, ударялись в стену дома, когда они кинулись к двери.

В фургоне Блейк пригнул вниз Мегэн, ребенка и Хосефу и прикрыл их своим телом, в то время как Джилл нахлестывал лошадей, поворачивая их к задней стороне дома. Мегэн из-под мужа вопила:

– Слезь с меня, дуралей здоровый! Провались ты, Блейк, дай мне пистолет!

Они добрались до дома и, бросив свои вещи, кинулись под его защиту. Тори распахнула заднюю дверь и выхватила из рук Мегэн Алиту, когда они под градом пуль кубарем влетели в кухню.

Слышно было, как по всему дому бились стекла окон. Джилл и работники ранчо остались защищать заднюю дверь, а Блейк и женщины практически ползком пробрались в залу, к Джейку и Кармен. Друзья обменялись озадаченными взглядами.

– Что, черт побери, происходит? – громко выразил Джейк общее недоумение.

ГЛАВА 26

Снова ливень пуль окатил дом.

– Бэннер! Выходи и посмотри мне в лицо! Блейк нахмурился, и глаза его встретились с глазами Джейка.

– Этот голос мне ничего не напоминает. А ты имеешь какое-нибудь представление, кто это может быть? – мягко спросил он.

Джейк угрюмо кивнул, золотые глаза его зловеще сверкнули.

– Это, друг мой, человек, которого я выслеживал почти семь лет. Единственный из убийц Кэролайн, с которым я не сумел посчитаться.

Он услышал, как кто-то втянул дыхание и, обернувшись, увидел, что Тори смотрит на него широко открытыми, громадными испуганными глазами.

– Джекоб? – прерывисто выдохнула она. – Что он здесь делает?

– Вероятно, услыхал, что я его разыскиваю, и решил переиграть меня в моей собственной игре, дорогая, – предположил Джейк.

– Бэннер, ты – меня слышишь? – раздался окрик снова.

– Это ты, Роуэн? – крикнул в ответ Джейк. Со зловещим смехом Роуэн подтвердил:

– Да, Бэннер! Ты удивлен, что я здесь? Я обдурил тебя. Чего я не люблю, так это все время оглядываться через плечо. Начинаешь дергаться! Понимаешь?

Джейк рассмеялся. Ветер далеко разнес его издевательский холодный смех.

– Что ж, Роуэн, очень ты меня одолжил, избавил от необходимости тебя выслеживать. Чтобы убить тебя, мне не надо и лишнего шага делать со своего ранчо.

– Будешь болтать весь день, Бэннер? Мне и моим ребятам есть чем заняться. Выходи, перестань прятаться за женскими юбками. Ты ведь давно хотел этой разборки.

– Дураков на свете много, Роуэн, но я не из их числа, – отозвался Джейк.

– Что ж, теперь понятно, с чем мы имеем дело и кто против нас, – заключил после их перепалки Блейк. Кивнув головой в сторону кабинета, он продолжал: – Джилл и Сэм охраняют заднюю дверь. Мы с Мегэн возьмем на себя южную сторону. Если не возражаешь.

Джейк кивнул.

– Хорошо. Нельзя, чтоб эти сукины дети нас обошли с тыла. Мы ведь не знаем, сколько их там.

– По моей оценке, человек восемь, самое большее – десять. – Блейк подмигнул Мегэн. – Как раз неплохая утренняя разминка для нас, а, дорогая?

Улыбка расплылась по лицу Джейка: он вспомнил время, когда Блейк и Мегэн отражали атаку пяти бандитов на горную хижину.

– Может, лучше дать ей сковородку, Блейк? Помнишь, как она с ней управлялась? – предложил он, улыбаясь углом рта.

– Что там такое насчет Мегэн и сковородки? – поинтересовалась Тори. Второй раз при ней упоминали об этом, а она все еще не знала, о чем идет речь.

– Напомни мне как-нибудь рассказать тебе об этом, – ответила ей Мегэн. – А если в двух словах, toji больше урона нанесла им чугунной сковородкой, чем некоторые мужчины оружием.

– Тори, мама, пойдите с Блейком в кабинет и достаньте из шкафа ружья. И возьмите на всякий случай побольше патронов, – быстро распорядился Джейк, потому что снова вспыхнул ружейный огонь. – Мы трое будем прикрывать фасад. Да, еще вытащите Анну из-под кровати, наверянка она там прячется. Они с Розой могут помочь нам, заряжая ружья.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы