Читаем Падший враг (ЛП) полностью

— Как долго он лежит здесь вот так? — спрашивает Риггс.

— Два часа, может, больше? — Кристиан отвечает. — О, черт, может быть, он мертв. Давай просто оставим его здесь и вернемся на базу. Если он мертв, мы вернемся, чтобы найти его тело.

Я слышу, как они собирают свои вещи, и после нескольких минут тишины, когда я убеждаюсь, что берег свободен, я открываю глаза.

Меня тут же встречают две пары глаз, смотрящих на меня. Я сижу прямо, издавая рев.

— Что с вами, идиоты?

— Он жив! Жив! — Риггс поворачивает ладони к небу, а-ля Франкенштейн. — И могу я только сказать, что он выглядит чуть лучше, чем оживший труп.

Я поднимаю книгу, которую уронил, и засовываю ее в свою сумку. Мы сидим у безграничного бассейна, построенного на скале прямо над Тихим океаном. Скалистые образования, в том числе знаменитая арка Лос-Кабос, раскинулись перед нами, купаясь в великолепных оттенках розового и желтого на закате. Это место находится на грани совершенства, и все же мир никогда не выглядел таким ущербным, как в наши дни.

— Мы уезжаем завтра вечером. — Риггс падает на край шезлонга, который я занимаю. — И ты до сих пор не сказал нам, что заставляет тебя дуться, как именинница без торта.

— На самом деле, мы точно знаем, почему он именинница без торта. — Кристиан садится напротив нас, и это очень похоже на вмешательство.

Переводя взгляд между ними, я пожимаю плечами, отказываясь сдвинуться с места.

— Ты влюблен, — прямо заявляет Кристиан. — Ты не мог думать ни о чем другом, ни с кем встречаться, делать то, что стоит делать. Ты должен сказать ей, что ты чувствуешь.

— Я что, должен ждать, пока она ответит? Ведь мертвые люди не отличаются своевременной перепиской, — отвечаю я с полным безразличием.

— Я не о Грейс, — почти тихо говорит Кристиан.

— Я тоже, — легко отвечаю я, вставая и перекидывая сумку через плечо. — Я говорю о Виннфред Эшкрофт, которая почти умерла для меня после того, что она сделала с Калипсо Холл.

— Тебе плевать на Калипсо Холл. — Кристиан следует за мной по пятам, отказываясь упустить возможность для конфронтации. Риггс — отдельная история. Он задерживается, после того как его взгляд остановился на красивой женщине в ярко-розовом бикини на другой стороне бассейна. — Ты решил злиться на нее, потому что гнев — отличный отвлекающий фактор. Так полезно для маскировки любви. Это самый старый трюк в книге.

— Я не могу влюбляться. — Мои шлепанцы с шумом хлопают по горячему полу, пока я поднимаюсь по лестнице к нашему комплексу. — Всегда был неспособен на это. Самое близкое чувство, которое у меня есть к этому, — это одержимость, и последний раз, когда я был одержим женщиной, это плохо кончилось.

Преуменьшение проклятого века.

Я останавливаюсь перед нашей металлической дверью, набираю код, чтобы открыть ее, и вхожу в крутой чудовищный комплекс.

Кристиан хватает меня за плечо и резко разворачивает. Моя спортивная сумка падает. Я смотрю на него, не зная, стоит ли мне ударить его по лицу или радоваться, что кому-то действительно не все равно.

— Послушай, я видел тебя последние несколько месяцев. Ты сам не свой. Ты был больше собой, когда умерла Грейс, черт возьми. По крайней мере, тогда ты сделал сознательное усилие, чтобы быть частью мира. Или хотя бы притворялся. Винни забрала с собой всю твою жажду жизни. А ее и так было не так много. Кабо не был моей идеей для тщательно продуманной холостяцкой вечеринки. Это была последняя попытка заставить тебя очистить свой разум и, надеюсь, увидеть, что ты, возможно, что-то упускаешь здесь...

— Что? — рявкаю я, устав от этой ерунды. — Что именно я упускаю, о мудрейший? — Я смеюсь ему в лицо, отталкивая его. — Свежая новость: Грейс изменила мне с Полом, мужем Виннфред. У них был роман. Это было то, что склеило нас вместе. Наше взаимное горе и разочарование. Я не из тех, кто любит распускать нюни и рассказывать, но в данном случае я это сделаю, только потому, что знаю, что это никогда не покинет эту комнату — мы с Виннфред спали вместе. Мы соединились. Это было хорошо. Это также было похоже на месть. Ни одна ее часть не хочет иметь со мной ничего общего. И даже если бы она хотела меня, как я уже сказал - я не люблю. Только одержимость, а она, к сожалению, заслуживает большего.

Я оборачиваюсь и поднимаюсь по резной лестнице.

— Ты дурак! — Кристиан бежит к нижней лестнице и крепко держится за перила. — Ты чертов идиот! Ты знаешь, как отличить любовь от одержимости?

Я останавливаюсь на полпути, слегка любопытствуя. Раньше я никогда не обращал внимания на эти надоедливые вещи. Чувства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература