Читаем Палач невест (СИ) полностью

— Проснулся я в восемь утра. До половины девятого приводил себя в порядок. После чего в течение получаса завтракал. В девять поднялся в свой кабинет и работал там с бумагами, велев эльфам меня не беспокоить. В половину первого мне принесли чай и закуски, после чего я продолжил работать. В три пополудни я сделал перерыв, вздремнув на диване в кабинете. В четыре проснулся и снова засел за бумаги. Написал несколько писем подрядчикам и партнерам. В пять вечера спустился в совятню и провел там пятнадцать минут. После чего поужинал с матерью и теткой Андромедой. В половину седьмого прошел в библиотеку, где и пробыл до двенадцати ночи. Потом пошел спать. Думаю, не стоит расписывать, как я принимал душ и готовился ко сну, иначе протокол допроса станет похож на эротический роман.

Несмотря на серьезность подозрений, высказанных в его адрес, Малфой уже был на взводе, яростно сверкая глазами. Оба — и Малфой, и Поттер — вспомнили то далекое время, когда приходилось подолгу объяснять дотошным аврорам, кто и где находился в процессе Последней Битвы с Волдемортом.

— Кто видел тебя в кабинете в означенный период времени?

— Только мой эльф, когда принес мне перекусить.

— Напомни, во сколько это было?

— В двенадцать тридцать. Часы как раз отбивали время, когда пришел мой эльф.

— Он сможет подтвердить твои показания?

— Он скажет все.

— Вот именно! — Стив, восхищенно наблюдавший за работой патрона, не смог сдержаться, видя, что такая замечательная версия начинает рассыпаться. — Ваш эльф скажет все, что ни прикажете! Его показания не могут быть внесены в дело.

— Стив, ты позволишь мне продолжить? — холодно осведомился Поттер, окатив помощника ледяным взглядом.

— Простите, сэр, — сразу сник Стив.

— Нам будут нужны заверенные показания твоих родственников, коллег и знакомых, чтобы подтвердить алиби на период совершения остальных убийств.

— Разумеется. Я пришлю тебе список имен вечерней совой. Это все, что ты хотел спросить?

— Пока да. И, Малфой, не покидай страну до окончания расследования.

— Разумеется. Разрешите откланяться?

— Да, конечно. Мы уходим.

И они вышли из каморки, оставив злого и озадаченного Малфоя в одиночестве.

— Простите, сэр, что вмешался, — Стив, похоже, не находил себе места.

— Ничего страшного, но в следующий раз, пожалуйста, постарайся держать себя в руках.

— Я обещаю, спасибо, сэр!

— Что вы думаете, Гарри, по этому поводу? Ведь, в начале вы были совершенно уверены в причастности мистера Малфоя. Мы даже оформили ордер на его арест.

— Да… Кто же мог предположить, что версия рассыплется из-за такого пустяка, как потерянное двадцать лет назад кольцо? Хотя все улики указывали на Малфоя.

— А почему его не вызвали в аврорат? Прислали бы повестку — и все, — Стив забежал немного вперед, заглядывая Гарри в глаза.

— Я давно знаю Малфоя. Если бы он был виновен и заподозрил ловушку, то смог бы извернуться или успеть избавиться от улик. А так мы сохранили преимущество внезапности. И хотя он отвечал верно и реагировал вполне ожидаемо, что-то тут все же не так…

— Да я уверен, что это он! Вот увидите! Все эти Пожиратели одним миром мазаны.

— Стивен Питтерсон! Я попросил бы вас выбирать выражения! — Гарри резко повернулся к опешившему Стиву. — Все мы совершаем ошибки. Мистер Малфой был очень молод и запуган, когда принял Метку. Он сделал это для спасения своей семьи, фактически находившейся в заложниках у Волдеморта. Потрудитесь в следующий раз думать, прежде чем говорить. Ошибки своего отца и свои он давно искупил, верно служа обществу. Мы имеем право подозревать его в совершении жестоких убийств, что еще нужно доказать, но обвинять его в проступках прошлого не может никто! А теперь займитесь своими прямыми обязанностями, сэр.

Стив стоял как вкопанный, провожая взглядом своего обожаемого патрона и главу Отдела Тайн. Его потрясла до глубины души отповедь мистера Поттера, чье расположение и одобрение он всячески старался заслужить. Стив увидел, как его спутники аппарировали в Министерство, и только тогда пришел в себя.

— А я и докажу! Вы еще поймете, как ошибались, мистер Поттер!

Выкрик вдогонку, разумеется, не достиг цели, и, погрозив кому-то неведомому кулаком, Стив аппарировал в неизвестном направлении.

Глава 4

— Малфой, а ведь ты сказал мне неправду.

— О чем это ты?

— О том, что ты мне солгал.

— Говори яснее, Поттер, я врал тебе на протяжении семи лет, пока мы учились в школе, и не могу припомнить какой-то конкретной лжи.

— Я не об этом. Ты говорил, что в ноябре, в момент совершения убийства, ты был на семейном празднике.

— Так и было. Это могут подтвердить все присутствовавшие там.

— Они и подтвердили. Оказывается, тебя никто не видел с пяти вечера до восьми утра. Где ты был?

— Я немного перепил и поднялся в свою комнату отдыхать.

— Кто-то видел тебя?

— Вряд ли. Вся прислуга была занята гостями. А к себе я никого не звал — проспал без задних ног до утра и только тогда послал эльфа за Антипохмельным зельем.

— Допустим, это так. А где ты был в октябре?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Волчьи ягоды
Волчьи ягоды

Волчьи ягоды: Сборник. — М.: Мол. гвардия, 1986. — 381 с. — (Стрела).В сборник вошли приключенческие произведения украинских писателей, рассказывающие о нелегком труде сотрудников наших правоохранительных органов — уголовного розыска, прокуратуры и БХСС. На конкретных делах прослеживается их бескомпромиссная и зачастую опасная для жизни борьба со всякого рода преступниками и расхитителями социалистической собственности. В своей повседневной работе милиция опирается на всемерную поддержку и помощь со стороны советских людей, которые активно выступают за искоренение зла в жизни нашего общества.

Владимир Борисович Марченко , Владимир Григорьевич Колычев , Галина Анатольевна Гордиенко , Иван Иванович Кирий , Леонид Залата

Фантастика / Советский детектив / Проза для детей / Ужасы и мистика / Детективы