- Я даже не успел свозить ее в Марсель. Она так хотела во Францию, - говорил Либеро рождественским утром, так и не притронувшись к своему капуччино.
- А я не показала ей письмо от Министерства, где меня приглашают преподавать в школе на виа Кузани, - плакала Урсула.
- Она была бы просто счастлива. Без нее мне не хватает воздуха, чтобы дышать.
- Папа, сегодня первое Рождество без мамы. Что мы будем делать? Мы не можем вот так вот просто сидеть за столом и горевать.
- А что ты предлагаешь?
- Ну, не знаю…
- Я знаю. Пойдем на мессу, - сказал отец и добавил:
- Пусть даже она никогда не просила меня об этом, я думаю, мама всегда хотела, чтобы я сходил с ней на рождественскую мессу. А когда вернемся, пойдем есть в заведение Пиола на виале Абруцци, и потом ты доставишь мне радость, приняв приглашение твоей подруги Дамианы, которая ждет тебя дома. Моя Дилетта не была бы рада увидеть нас в таком состоянии.
- Согласна с тобой.
- Давай потопрапливайся, или пропустим одиннадцатичасовую мессу, знай, что я это делаю не сколько для мамы, сколько для себя.
После Мессы, выйдя из церкви, отец с дочерью посмотрели друг другу в глаза, и улыбнулись – религиозная служба будто успокоила их и хоть как-то примирила с горем.
- Если две тысячи лет попы управляют нашей жизнью, значит, не зря, - пробурчал Либеро.
- Папа, неужели ты станешь церковником?
- Никогда, пусть даже Иисус и был в какой-то мере социалистом, как говорил мой отец. Пусть он и выкинул купцов из храма и бунтовал против этих фарисеев - кардиналов, которые мягко стелят, да жестко спать.
- А мне нравится думать, что мама в раю, что с небес она наблюдает за нами.
- Твоя мама в наших сердцах, в нашей памяти, в нашей любви, что мы чувствуем к ней.
- Я чувствую, что мама радуется, что мы говорим о ней, она знает, что мы никогда не забудем ее. Наверное, ты прав, папа: ее рай в наших сердцах, а вечная жизнь – это наши воспоминания, и она будет жить, пока мы ее помним.
У Пиола множество семей праздновали Рождество. По традиции, основой рождественского ужина были равиоли
Маленькая квартирка их встретила теплом и беспорядком: грязной посудой в мойке, брошенной одеждой на стуле, слоем пыли на мебели.
- Видно, что мамы нет.
- Да, - согласилась Урсула. – Сейчас я приведу все в порядок.
- Нет, иди к своей подруге, она тебя ждет. Я сам все приберу.
- Ну зайди хотя бы поздороваться к родителям Дамианы.
Урсула боялась, что, оставшись один, Либеро совсем расклеится, а тот объявил:
- Чуть позже я позвоню своему другу Чезаре. В эти дни я совсем не отвечал на его звонки, думаю, схожу к нему. Кстати, посмотри, сколько почты на столе.
Урсула пробежала глазами письма, ее взгляд упал на конверт из Торре дель Греко. Отправителем значился Эдуардо Сольяно.
10
Урсула прочитала письмо дважды. Она аккуратно его свернула, положила в карман юбки, попрощалась с отцом и позвонила в дверь Банфи. Отец Дамианы достал коробку с Mercante in fiera
- Мы будем одни, папа пошел в гости к другу.
Либеро, как и обещал, навел порядок, в своем, холостяцком представлении, что очень отличалось от представлений Урсулы. Но сейчас ее устраивала и такая уборка.
- Как грустно без твоей мамы.