Читаем Палеонтолог (ЛП) полностью

— Как вы съездили в Хейвенпорт в прошлые выходные?

— Хорошо, — отмахнулась я.

— Хорошо и только? — Айрис вопросительно изогнула бровь.

— В каком смысле?

— Я желаю знать, ты перепихнулась с горячим палеонтологом?

— Конечно, нет. Мы навещали моих родителей.

— Но это не значит, что ты не могла переспать с этим сексуальным парнем.

— Именно это и значит, — хмыкнула я.

— Странно, что Лютер не убедил тебя встретиться с Беном, — заметила Айрис. — Он одержим им.

— Он спрашивал, можем ли мы увидеться с Беном, но Алан хотел провести с ним все выходные.

Айрис уставилась на меня.

— Шутишь.

— Нет. Родители Алана были в городе.

Айрис закатила глаза.

— Это все объясняет. Хотел произвести хорошее впечатление на родителей.

— В общем, да, — согласилась я. — Ну, а потом мои родители пригласили Алана остаться на ужин, когда он привез Лютера в воскресенье.

— Нахрена?! — возмутилась Айрис. — Что с ними не так?

— Они хотят, чтобы мы снова сошлись, — пояснила я. — Считают, что я совершила ошибку, бросив Алана.

— Они заблуждаются, — категорично заявила Айрис.

— Да, так и есть. Но ты же знаешь, какие у меня родители. Они к тому же не одобряют, что я позволяю Лютеру одеваться и вести себя как он хочет, и думают, Алан его «исправит».

— Нет ничего плохого в том, как Лютер одевается, — с яростью мамы-медведицы отчеканила Айрис. — Он идеален таким, какой он есть.

— Это точно, — с мягкой улыбкой сказала я, — но Алан и мои родители почти весь обед в воскресенье вели себя как полные кретины. Знаю, что Лютеру тяжело дается общение с ними. Он чувствует их неприязнь, понимаешь?

— Конечно, — сказала Айрис.

— А-а-а… — Я прислонилась к стойке и потерла виски. — Мне нужен отпуск, чтобы забыть обо всем этом.

— Нет, тебе нужно вволю покувыркаться с динозавровым ученым. Его член поможет забыть обо всех твоих проблемах, подруга.

Я закатила глаза.

— Айрис, секс не может служить лекарством от всех бед.

— Наверное, нет, но это чертовски весело. Кроме того, ты сама говорила, Бен заставил тебя кончить так сильно, что у тебя едва не снесло крышу. Разве ты не хочешь повторить?

— Я не ищу отношений, — твердо ответила я.

— А я и не говорила про отношения. Я сказала, что тебе нужно пошалить с большой костью горячего ученого-палеонтолога. — Айрис нахмурила брови.

Я взяла тарелку с булочками с острова и повернулась, чтобы поставить их на буфет.

— У меня нет времени. Я сейчас безумно занята, пытаясь доделать третий этаж. Член Бена может быть буквально волшебным, но я все равно не поеду в Хейвенпорт только для того, чтобы хорошенько с ним потрахаться.

— Оливия… — голос Айрис звучал странно.

— Да? — Я повернулась и уставилась прямо в темные глаза Бена Морриса.

— Сюрприз, к нам пожаловал динозавровый ученый, — с нервным смешком сообщила Айрис.

— О, привет, — пролепетала я.

Бен ухмыльнулся мне.

— Привет, Оливия.

<p>Глава 9</p>

Бен

— Перестань выглядеть таким самодовольным, пожалуйста.

Я бросил на Оливию невинный взгляд, усаживаясь за стол. Айрис только поздоровалась и сразу же покинула кухню, ухмыляясь Оливии.

— О чем ты?

Она покраснела и пояснила:

— То, что ты подслушал, всего лишь глупый девчачий разговор. Он ничего не значит.

— О, выходит, ты готова сгонять в Хейвенпорт, чтобы оседлать мой волшебный член? — спросил я с улыбкой.

Ее щеки покраснели еще больше.

— Это совсем не то, что я имела в виду.

Я не мог удержаться, чтобы не поддразнить ее еще немного.

— Ну, чтобы ты знала, мой волшебный член более чем готов доставить тебе удовольствие.

— О боже, ты невозможен, — простонала Оливия.

Я ухмыльнулся, и через несколько секунд она рассмеялась.

— Почему я смущаюсь каждый раз, когда ты появляешься?

— Мне больше нравится подслушивать девчачьи разговоры, чем получать по яйцам, — доверительно заметил я.

Оливия снова рассмеялась.

— Справедливо. Как дела, Бен?

— Хорошо, — ответил я. — А у тебя?

— Отлично, спасибо. — Она нервно улыбнулась, когда я шагнул вперед и оказался в нескольких сантиметрах от нее.

Боже, как она хорошо пахла. На ней были джинсы и простая футболка, на лице ни единого пятнышка косметики, но выглядела Оливия чертовски восхитительно. Ее волосы немного отросли, и я не смог удержаться, чтобы не провести пальцами по мягким прядям.

— Ты отращиваешь волосы?

— Нет, просто слишком давно не ходила в салон. — Она скорчила гримасу. — Дай угадаю… ты предпочитаешь длинные волосы.

Я шагнул ближе, сокращая расстояние между нами. У Оливии перехватило дыхание, когда я обхватил ее шею сзади и слегка размял.

— Мне не важна длина волос у женщины. Но стрижка пикси тебе очень идет.

Я наклонил голову и прижался ртом к ее чувствительному горлу. Она застонала, вцепившись руками в мою талию, а я прошелся губами по ключицам.

— Бен, — прошептала Оливия.

— Знаю, ты говорила, что это плохая идея, но мне трудно устоять перед тобой. — Я прикусил мочку ее уха.

— Я…, — она издала еще один тихий стон, стоило мне обхватить ее идеальную попку. — Я тоже не могу сопротивляться тебе.

— Хорошо, — одобрил я. — Мне тебя очень не хватало.

Оливия уставилась на меня, ее красивые голубые глаза смотрели прямо в мою чертову душу.

— Я тоже по тебе скучала.

Перейти на страницу:

Похожие книги