Читаем Палочка корицы (ЛП) полностью

— Я знаю, и хотя разумом я понимаю всё, что он говорит, и знаю, что доказательства прямо передо мной, он доказал, что его намерения истине. Это просто в моем сердце... Я в ужасе.

В смысле, уже сегодня мы должны были пообедать, а я не могла, потом он пригласил меня на ужин, и у меня уже были планы.

— Он разозлился? — спросила Дрю.

— Нет, вовсе нет, это была его идея отправить нам ужин, и он хочет, чтобы мы провели ночь вместе. Это не он, девочки, это я. Чувствую, что уже поглощена им. Ненавижу, то-что, мне пришлось пропустить обед, и что не смогла увидеть его за ужином. Скучаю по нему, и мне кажется, что я жалею о том, что у меня встречи, которые мешают мне проводить с ним время. Это то, о чем я беспокоюсь, что, если я не смогу найти баланс в своей жизни.

— О, дорогая, это не то, что ты не находишь равновесия или поглощена другим человеком. Нет ничего плохого в том, что ты хочешь проводить все свое время с Иерихоном. Это любовь. Я чувствовала то же самое в отношении Джексона. Разве не помните, вы, девочки, высмеивали меня за то, что хотела нанять больше людей, чтобы освободить время и могла побыть с ним.

Я помню, хотя никогда не сравнивала это с моими чувствами к Иерихону. Возможно, они были правы, и я слишком остро реагировала.

— Да, — согласилась Дрю. — Тебе не грозит быть похожей на маму, ты просто влюбленная женщина.


Глава 22

Иерихон ~ наши дни


— Хорошо, пока он в ванной, нам нужно обсудить настоящий мальчишник, — прошептал Роб, наклоняясь поближе и призывая остальных сделать то же самое.

Мы были в "O'Reilly's" и только что завершили первый круг пива и крылышек, обсуждая поездку на выходные в Вегас для мальчишника. Это казалось странной поездкой для Джексона, который, казалось, не интересовался азартными играми, стриптизершами или пустыней, но он с радостью соглашался со всем, что Роб и Тай предлагали ему.

— Какая настоящая холостяцкая вечеринка? — спросил я.

— Ну, там будем не только мы, это будут совместные выходные мальчишник и девичник, и мы не собираемся в Вегас...

— Куда мы едем? — спросил, глядя на Мика, который пожал плечами, так же как и я.

— Сначала мы отправимся в музей Эмили Дикинсон, а затем отправимся в дорожное путешествие, которое займет около семи часов в Бунсборо, штат Мэриленд, где остановимся в отеле Норы Робертс «Inn Boonsboro». — Голос Роба повышался в соответствие с его взволнованностью.

— Да, и, находясь там, Джексон и Милли смогут остаться в комнате Элизабет и Дарси. Тай посмотрел на Роба, который кивнул ему в ответ и добавил: — Он будет вне себя. Мы можем или остаться там в тематических комнатах, или найти более дешёвый вариант в городе, в зависимости от нашего бюджета... затем на следующий день в книжном магазине мужа Норы подписывает книги. После чего мы отправимся домой.

— Я ухожу,— сказал Мик, и в то же время как я спросил: — Кто такая Нора Робертс?

— Ты не с нами? — Спросил Роб, подозрительно сужая глаза. — Это в те же выходные что мы планировали поехать в Вегас, и ты только что сказал, что можешь поехать.

-Я свободен для Вегаса, но этот книжный тур... какое-то дело только что появилось, — заявил Мик.

— Даже для Джексона? — спросил Тай.

— Даже для Девы Марии, — ответил Мик.

— Ян и Ребекка тоже не могут поехать,— сказал Роб, затем посмотрел на меня:— Что начёт тебя, Джерико?

— Я в деле, — ответил, подумав, что поездка с друзьями и Наташей звучит весело. До Вегаса или луны мне было все равно. — И не беспокойтесь о бюджете, я покрою затраты. Это будет мой свадебный подарок счастливой паре.

— Что ты покроешь? — спросил Тай.

— Поездку.

— Для Джексона и Милли?

— Для каждого.

— Каждого?

Я усмехнулся и сделал глоток пива.

— Да, не парься, пришли мне детали, и я обо всем позабочусь.

Тай посмотрел на Мика.

— Все еще не...— сказал Мик.

— Не в чем? — спросил Джексон, возвращаясь к столу с пинтой пива в руках. — Я остановился у бара еще за одним раундом. О чем мы говорим?

— Мы думаем что шансы два к одному, что Тай сделает предложение Бекке к апрелю, но Мик сказал, что он не в...— выдумал Роб.

— Что? — взвизгнул Тай.

— Да, это глупая ставка, — добавил Мик с усмешкой. — Он определенно из тех, кто делает предложение на Рождество.

— Что? — повторил Тай.

— Я принимаю эту ставку, — сказал Джексон с усмешкой.

— Иисусе,— пробормотал Тай, качая головой.

Я улыбнулся очевидной панике моих друзей при мысли о браке, хотя я думал, что у меня не возникнет проблем с тем, чтобы сделать предложение Наташе прямо сейчас.

— Хорошо, хватит разговоров о мальчишнике,— сказал Джексон, улыбнувшись мне. — Давайте перейдем к тому, что все мы действительно хотим знать... Что происходит между Иерихоном и Наташей?

Я вздохнул с преувеличением и добродушно покачал головой. После сообщения от Джексона я ждал, когда тема разговора изменится.

— Что с нами, так это то, что официально есть мы.

— Я знал это,— сказал Джексон.

— Молодец, парень,— вставил Роб.

Мик кивнул, наклонив свой бокал пива ко мне, а Тай сказал:

-Я рад за вас, ребята.

— Спасибо, — ответил я. — Прошло много времени, и я очень счастлив и полон надежи.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже