– Ты в гору шел, вершины достигал,Но все-таки до неба не добрался.Ты в бесконечность по степи шагал,И все же горизонт не приближался.Так, сколько бы ни прожил долгих лет,Ты жажду жить не утолишь вовеки.Предела этой страстной жажде нет —Но не дано бессмертье человеку.Для вечности столетие и год,Наверно, одинаково ничтожны.В свой срок к любому смертный час придет —Не нужно вечно жить и невозможно…– Но все же тот, кто к горизонту шел,Открыл народы, страны, континенты,И тот, кто первым небо распорол,Увидел первым, что кругла планета…Пусть нам бессмертие не суждено,Но все же я хотел бы долголетья,Чтоб под конец хотя бы смог успеть яПонять, зачем нам бытие дано?
Юван Шесталов
(р. 1937 г.)
(перевод с манси)
Древняя картина
Я – лебедь,Ты – озеро,Я парюПо небу, крылья свои распластав,Я поюО синих влажных глазахВ темно-зеленых ресницах трав.Ты мне рассветной улыбкой сверкни,Волны песцовые успокой,И люди прозреют,И скажут они:«Ах, жизнь!Мы ее не видали такой…»А может, дело вовсе не в них,А в этой бессмертной, живой красоте,Я крылья сложу,Соскользну я вниз —Белый лебедьНа синей воде!