Читаем Память огня полностью

Они продолжали двигаться вереницей к месту снабжения, здесь, в Проклятых Землях, и как только достигли его, Олвер признался себе, что совсем не возражал бы, чтобы его сверток оказался полегче. Не потому, что его усталость росла. Как же он собирается сражаться в случае необходимости? Он должен будет сбросить свою ношу быстро, поскольку этот груз больше походил на тот, что не позволяет сделать что-либо быстро.

Серая пыль покрывала его ноги. Ни обувь, ни его одежду теперь не используешь даже в качестве тряпок. Ранее отряд Фэйли атаковал один из жалких караванов, тянущихся к базе снабжения Тени. Сражение было скоротечным, только трое Приспешников Темного и торговец маслом охраняли вереницу оборванных, полуголодных пленников.

Многие из их тюков имели знак Кандора, красную лошадь, и фактически, большинство пленников являлось кандорцами. Фейли предложила им свободу, посылая на юг, но ушла только половина. Оставшиеся настаивали на том, чтобы присоединиться к ней и идти на Последнюю Битву, хотя Олвер видел нищих на улицах с большим количеством мяса на костях, чем у этих людей. Впрочем, они помогали каравану выглядеть правдоподобно.

Это было важно. Олвер поднял глаза, когда они приблизились к временным складам; дорога была обозначена факелами в холодной ночи. Несколько из тех Айил с красными вуалями стояли в стороне, разглядывая проходящих. Олвер снова опустил глаза, чтобы они не видели его ненависти. Он знал, что Айил нельзя доверять.

Пара охранников, не Айил, других, из числа большинства Друзей Темного, приказали их строю остановиться. Аравайн, носившая одежду убитого ими торговца, вышла вперед. По Фэйли было видно, что она салдейка, и было решено, что она слишком выделялась, чтобы играть роль торговца, Друга Темного.

— Где твои охранники? — спросил солдат. — Это работа Лифы, не так ли? Что случилось?

— Те дураки! — сказала Аравайн, затем сплюнула в сторону. Олвер спрятал улыбку. Весь ее облик изменился. Она знала, как играть роль. — Они умерли там, где я их оставила! Я говорила им, не бродить ночью. Не знаю, что напало на тех трех, но мы нашли их на краю лагеря, раздувшихся, с почерневшей кожей. — Она выглядела больной. — Думаю, что-то отложило яйца в их выеденных животах. Нам не хотелось искать это что-то.

Солдат хмыкнул.

— Ты?

— Пансай, — сказала Аравайн. — Деловой партнер Лифы.

— С каких это пор у Лифы появился партнер?

— С тех пор, как я ее зарезала и взяла на себя ее дела.

Всю информацию о Лифе, которая у них была, они получили от спасенных пленников. Ее было мало. Олвер почувствовал, что потеет. Охранник уделил Аравайн долгий взгляд, затем начал идти вдоль линии людей.

Солдаты Фэйли смешались с кандорскими пленниками. Они старались изо всех сил придерживаться правильных поз.

— Ты, женщина, — сказал охранник, указывая на Фэйли. — Салдэйка, хе? — Он засмеялся. — Я думал Салдейская женщина убьет человека раньше, чем позволит ему себя схватить. — Он пихнул Фэйли в плечо.

Олвер задержал дыхание. Ох, кровь и проклятый пепел! Леди Фэйли не способна это принять. Охранник хотел убедиться, были ли пленные на самом деле разбиты или нет! Осанка Фэйли, ее манеры выдадут ее. Она была благородной, и…

Фэйли ссутулилась, становясь маленькой, и прохныкала ответ, который Олвер не смог расслышать.

Олвер обнаружил, что у него отвисла челюсть, и поспешил заставить себя закрыть рот и опустить взор на землю. Как? Как могла такая леди, как Фэйли научится вести себя, как служанка?

Охранник хрюкнул.

— Идите, — сказал он, махнув Аравайн. — Ждите там, пока мы за вами не пошлем.

Группа перешла на участок земли поблизости, где Аравайн приказала всем сесть. она осталась в стороне, сложив руки, она постукивала пальцем, когда ждала. Грохотал гром и Олвер почувствовал странный холод. Он посмотрел в верх, в слепое лицо Мурдраала.

Дрожь пробежала по Олверу, словно его бросили в ледяное озеро. Он не мог дышать. Мурддраал, казалось, скользил, двигаясь, его плащ при этом выглядел неподвижным и мертвым, когда он обошел группу. После мига ужаса они двинулись дальше, назад к складу снабжения.

— Выискивает направляющих, — прошептала Фэйли Мандеввину.

— Свет помоги нам, — прошептал мужчина в ответ.

Ожидание было почти невыносимо. В конечном счете пухлая женщина в белой одежде шагнула и сплела Врата. Аравайн облаяла их всех, чтобы поднять на их ноги, затем махнула им. Олвер присоединился к линии, шагая рядом с Фэйли, и они переместились из земель с красной почвой и холодным воздухом в место, которое пахло так, будто горело.

Они вошли в ветхий лагерь, заполненный Троллоками. Несколько больших котлов кипели поблизости. Прямо за лагерем, склон резко переходил в большое плато. Потоки дыма вырывались с его вершины, и отсюда и куда бы ни пошел Олвер, были слышны звуки сражения. Отворачиваясь от склона, мальчик видел в отдалении темные очертания высокой, узкой горы, возвышающейся над плоской равниной, как свеча в середине стола.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги