Шончанка. Эгвейн по-прежнему удерживала Единую силу. О, Свет! Не все Шончан, с кем ей приходилось встречаться, представляли для нее угрозу. Тем не менее, она решила не рисковать. Как только из одних переходных врат вышли несколько гвардейцев Башни, Эгвейн тут же указала пальцем на пару Шончан.
— Отведите их куда-нибудь в безопасное место и не оставляйте их без присмотра. Я займусь ими позже.
Солдаты закивали головами. Мужчина пошел неохотно, но женщина проявила большую готовность. Она была не способна направлять Силу, поэтому не могла быть вольноотпущенной «дамани»-. И все же это не означало, что она не могла вдруг оказаться «сул'дам».
Эгвейн вернулась к Найнив, все еще стоявшей на коленях возле Талманеса. Болезнь от него отступила, но кожа его теперь стала бледной.
— Заберите его куда-нибудь, где бы он смог отдохнуть, — устало проговорила Найнив нескольким бойцам Отряда, дежурившим неподалеку. — Я сделала все, что в моих силах.
Как только мужчины унесли его, она подняла глаза на Эгвейн.
— О, Свет! — прошептала Найнив. — Это истощило мои силы… даже с моим «ангриалом». Меня поразило, что и Морейн сумела проделать тоже самое с Тэмом, еще в те времена… — Казалось, в ее голосе еле уловимо прозвучала нотка гордости.
Она хотела исцелить Тэма, но у ней не получилось. Хотя, конечно, Найнив сама не понимала, что именно она тогда делала. С тех пор она прошла долгий, долгий путь.
— Так это правда, Мать? — спросила Найнив, поднявшись с колен. — Насчет Кэймлина?
Эгвейн кивнула.
— Это будет долгая ночь, — сказала Найнив, глядя на раненых, поток которых сквозь врата по-прежнему не иссякал.
— А завтра ещё более долгий день, — произнесла Эгвейн. — Сейчас давай соединимся. Я одолжу тебе свою силу.
Найнив выглядела поражённой.
— Мать?
— В Исцелении ты сильнее меня. — Эгвейн улыбнулась. — Я может быть и Амерлин, Найнив, но я продолжаю оставаться Айз Седай — слугой всего сущего. Мой запас сил еще пригодится тебе.
Найнив кивнула, и они образовали круг. Обе присоединились к группе Айз Седай, которую Романда создала для Исцеления беженцев с самыми тяжёлыми ранами.
— Фэйли создала для меня сеть глаз-и-ушей, — сказал Ранду Перрин, пока они оба торопливо шли в его лагерь. — Она может быть с ними сегодня. Но предупреждаю, не уверен, что ты ей нравишься.
«Глупо было бы, если б я ей нравился, — подумал Ранд. — Скорее всего она знает, что я от тебя потребую прежде, чем это закончится».
— Кажется, — произнёс Перрин, — она довольна тем, что мы с тобой знакомы. В конце концов, Фэйли кузина королевы. Думаю, она всё же беспокоится из-за того, что ты можешь сойти с ума и навредить мне.
— Безумие уже пришло, — сказал Ранд, — и я взял его под контроль. В том, что касается причинения вреда, она вероятно права. Сомневаюсь, что я сумею не ранить тех, кто меня окружает. Это было тяжёлым уроком.
— Ты намекаешь, что сошел с ума, — ответил Перрин, снова положивший руку на молот. Он носил его на боку, несмотря размер; ему определённо надо было придумать для молота специальные ножны. Удивительная работа. Ранд всё хотел спросить, был ли он из того выкованного с помощью Силы оружия, которое делали его Аша'маны. — Но Ранд, на мой взгляд ты совершенно нормален.
Ранд улыбнулся, и на краю его сознания возникла мысль.
— Я безумен, Перрин. Мое сумасшествие в этих воспоминаниях и намерениях. Льюс Тэрин пытался взять верх. Я был двумя людьми, которые боролись за контроль надо мной. И один из них был совершенно безумен.
— О, Свет! — прошептал Перрин. — Звучит жутко.
— Приятного мало. Но… вот в чём дело, Перрин. Я всё больше уверяюсь, что мне была необходима эта память. Льюс Тэрин был хорошим человеком. «Я» был хорошим человеком, но что-то пошло не так — и я стал слишком высокомерным, решил, что смогу сам со всем справиться. Мне надо было об этом вспомнить; если бы не сумасшествие… без этих воспоминаний я мог бы снова взвалить всё на себя одного.
— Так ты собираешься работать вместе с остальными? — спросил Перрин, глядя туда, где располагался лагерь Эгвейн и Белой Башни. — Ужасно похоже на то, что армии здесь собрались ради битвы друг с другом.
— Я сделаю так, чтобы Эгвейн поняла, — сказал Ранд. — Я прав, Перрин. Нам надо разбить печати. Не понимаю, почему она отказывается.
— Она — Амерлин, теперь. — Перрин почесал подбородок. — Она является Блюстительницей печатей, Ранд. Это ее обязанность следить за тем, чтобы с ними ничего не случилось.
— Так оно и есть. Поэтому мне надо убедить ее, что мои планы относительно них составлены верно.
— Ты уверен насчёт того, чтобы сломать их, Ранд? — спросил Перрин. — Совершенно уверен?
— Вот скажи мне, Перрин. Если металлический инструмент или оружие разбивается вдребезги, можешь ты его опять склеить воедино и заставить работать должным образом?
— Ну, вообще-то можно, — отозвался Перрин. — Но лучше так не делать. Ведь структура стали… ну, полностью перековать — это почти всегда лучше. Расплавить и начать с нуля.