— Перрин? — спросила Найнив со склона холма позади. Она разговаривала с Морейн, и на этот раз в её запахе не было и капли ненависти. Между этими двумя женщинами что-то произошло.
— Я к нему всего на минутку, — ответил Перрин, присоединяясь к Ранду на краю скального выступа. Позади осталось несколько айильцев, а Перрину не хотелось, чтобы кто-то из них — особенно какая-нибудь Хранительница Мудрости — услышал то, что он собирался спросить у Ранда.
— И эта, и множество других минут в твоём распоряжении, Перрин, — сказал Ранд, — я в неоплатном долгу перед тобой. Так что ты хотел?
— Ну… — Перрин бросил взгляд через плечо. Хватит ли знаний у Морейн или Найнив, чтобы попытаться остановить его? Вполне возможно. Женщины всегда стараются удержать мужчину от исполнения долга, словно беспокоятся, что он свернёт себе шею. И не имеет значения, что идёт Последняя Битва.
— Перрин? — напомнил Ранд.
— Ранд, мне нужно войти в волчий сон.
—
— Я знаю только один способ войти туда, — Перрин перешёл на шёпот, чтобы ни Хранительницы, ни кто-либо ещё из стоявших позади не смог услышать. — Простой способ. Но мне нужно другое. Ты многое знаешь, многое помнишь. Есть что-нибудь такое в этих твоих древних мозгах, что подскажет как войти в Мир Снов во плоти?
Ранд помрачнел.
— Ты просишь об опасной вещи.
— Такой же опасной, как и та, которую хочешь сделать ты?
— Возможно. — Ранд нахмурился. — Знай я это, когда я… Ну, скажем так, кое-кто назвал бы твою просьбу большим-пребольшим злом.
— Это не зло, Ранд, — сказал Перрин, — я узнаю зло по запаху. Это не зло, а просто невероятная глупость.
Ранд улыбнулся.
— И ты всё равно спрашиваешь?
— Удобные возможности упущены, Ранд. Лучше сделать что-то отчаянное, чем сидеть сложа руки.
Ранд не ответил.
— Смотри, — сказал Перрин, — мы говорили о Чёрной Башне. Знаю, что ты беспокоишься насчёт неё.
— Мне нужно будет отправиться туда, — Ранда помрачнел. — К тому же это, без сомнения, ловушка.
— Думаю, я знаю, кого отчасти можно за это винить, — заявил Перрин. — Есть там кое-кто, с кем мне нужно встретиться лицом к лицу. Но мне не справиться с ним, не будучи с ним на равных. Там, в Мире Снов.
Ранд медленно кивнул.
— Колесо плетёт так, как желает Колесо. Нам придётся покинуть Проклятые Земли — тебе не удастся войти в сон из…
Он замолчал, потом что-то сделал, создал плетение. Перед ним открылись врата. Чем-то они отличались от обычных.
— Ясно, — сказал Ранд. — Миры становятся ближе, сжимаются. То, что некогда было разделённым, перестало быть таковым. Эти врата проведут тебя в мир снов. Будь осторожен, Перрин. Если ты погибнешь там, будучи во плоти, то это может иметь… последствия. То, что встретится тебе там, может оказаться страшнее самой смерти, особенно сейчас. В это время.
— Знаю, — сказал Перрин. — Мне понадобится выход оттуда. Сможешь выделить одного Аша’мана, чтобы открывал такие же врата один раз в день на рассвете? Скажем, на площадке перемещений в Меррилоре?
— Рискованно, — прошептал Ранд, — но я так и сделаю.
Перрин благодарно кивнул.
— Если будет на то воля Света, мы ещё увидимся, — сказал Ранд и протянул руку Перрину. — Присмотри за Мэтом. Я честно не знаю, что он затевает, но у меня такое чувство, что для всех причастных это будет крайне опасно.
— Не то, что мы с тобой, — сказал Перрин, отвечая Ранду на рукопожатие, — нам
Ранд улыбнулся.
— Да хранит тебя Свет, Перрин Айбара.
— И тебя, Ранд ал’Тор, — Перрин запнулся и осознал, что произошло. Они прощались. Он заключил Ранда в объятия. — А вы, обе, позаботьтесь о нём, — сказал Перрин, едва разомкнув объятия, поглядев на Найнив с Морейн. — Слышите?
— Ага,
— Как всегда, — откликнулся Перрин, подняв руку, прощаясь с Томом. — Гаул, ты уверен, что хочешь этого?
— Уверен, — ответил айилец, доставая копья и вглядываясь в созданные Рандом врата.
Не промолвив больше ни слова, они оба подняли свои тяжёлые вьюки и шагнули в Мир Снов.
Глава 14
ПОРЦИЯ КОРНЯ ВИЛОЧНИКА
— О, Свет… — прошептал Перрин Гаулу, оглядываясь вокруг. — Всё умирает.
Видеть чёрное, кипящее и содрогающееся небо волчьего сна Перрину было не в новинку, но буря, скрывавшаяся все эти месяцы где-то в глубине, наконец-то разразилась. Ветер дул чудовищными порывами, то и дело непредсказуемо меняя направление. Перрин укутался в плащ и вообразил, что его ткань стала более плотной, а завязки крепко затянуты.
Вокруг него возник островок спокойствия, отражавший самые сильные порывы ветра. В этот раз вышло легче, чем он предполагал, словно он ухватился за тяжеленное дубовое бревно, но оно оказалось лёгким, будто сосновое.