Читаем Памирские рассказы полностью

– Значит, будущая Тулси Кумар, – пошутил я.

– Ой, куда мне до неё! Я пою в основном фольклорные песни.

Мы беседовали ещё часа полтора, разогревая себя непальским чаем. В основном говорила она – о студенческой жизни, об актёрах Болливуда… Её английский был безупречен. Оказалось, она два года жила в Бомбее, где и выучила его в совершенстве. Вдруг зазвонил её мобильный, и она, сказав мне «sorry», сняла трубку.

– Да, я слушаю. Да, это я, Амрита (она говорила по-непальски).

Закончив разговор, она положила конспект в сумочку и сообщила, что ей нужно идти.

– Что, срочно приглашают в Болливуд на съёмки? – пошутил я.

Она рассмеялась и, взглянув на меня своими огромными чёрными глазами, спокойно произнесла «bye» и упорхнула из кафе.

Я попросил парня за барной стойкой опять повторить ту самую песню. Он молча включил магнитофон и раздался чарующий голос Тулси Кумар – теперь я знал её имя. В кафе народу меньше не стало, потому что дождь всё ещё не прекращался. Но я, не дожидаясь, пока он поутихнет, тоже вышел на улицу.

Вот такая вот совершенно случайная встреча с совершенно незнакомой девушкой из абсолютно другого мира и иной цивилизации. Наши пути на короткое время пересеклись во времени и в пространстве, и затем мы снова отправились каждый своей дорогой. Но в моей памяти остался её смеющийся голос, её тёмные влажные волосы, запах «Миракль» и песня «Тум джо айе», а сама же Амрита растворилась среди миллиардного населения Индостана.

Всё-таки есть своя неописуемая прелесть во встречах с совершенно незнакомыми людьми в чужих, далёких краях…

28 января 2011 года


Капли Океана

(По мотивам стихотворений

Джалалуддина Руми)

В яркий солнечный день на каменистый берег Океана одна за другой накатывали волны и вдребезги разбивались о торчащие над поверхностью, залитые солнцем утёсы. От этого удара рождались мириады капель солёной воды, которые, сверкая, разлетались в разные стороны.

Ах, как капли радовались своему новому, ранее неведомому ощущению – жизни в полёте под небом и солнцем! И ещё какому-то непонятному восприятию пространства и времени.

И каждая капля чувствовала себя самой особенной.

Но они очень быстро привыкали к своему новому состоянию, состоянию капель в полёте, и мгновенно забывали, кто они и откуда.

Но за секунды, проведенные вне океана, они успевали ощутить, каким переменчивым и холодным может быть ветер и сколь жёстким – воздух. И в такие моменты у них появлялась необъяснимая тоска по чему-то чистому, тёплому и ласковому…

Доходило и до столкновений в борьбе за безветренные и тёплые воздушные слои и даже до ненависти друг к другу.

Капли начали делиться на своих и чужих, ошибочно воспринимая отражённый солнечный луч от их поверхностей. Они не осознавали, что видимое различие между ними было обычным отражением радуги.

И лишь снова обратившись в Океан, они умиротворялись в единении, смутно испытывая жгучий стыд за междоусобную войну и ненависть к самим себе тогда, когда они были каплями в полёте…

28 февраля 2011 года


Джурахон Маматов

ПАМИРСКИЕ РАССКАЗЫ

Издательство +ДА

Plusda Publishers

www.plusda.com


СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

англ. английский язык

араб. арабский язык

непал. непальский язык

пам. памирский язык

тадж. таджикский язык

хуф. диал. хуфский диалект

шугн. шугнанский язык


–––––––––––––––––––––

РЕКЛАМА

20 ПОЭТОВ = 1 АЛЬМАНАХ

268 страниц 600 грамм

в одной книге

Серия +DA ТОП 20 — ЛУЧШИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ МИРА

Подробнее на сайте издательства — www.plusDA.com


ТОП 20 - ЛУЧШИЕ ПОЭТЫ РОССИИ И МИРА

Сборник

Название наглое, в принципе. Но альманах прекрасный, и мне в нём многое понравилось. Реально многое. И поэты представлены, которые не в мэйнстриме (что тоже великий плюс, поскольку мэйнстрим осядет в разных библиотеках, а эти чистые голоса затоптали бы копытами резвые табуны новых поэтических изысков:

Расуль их реально открыл миру). В альманахе - поэты русской культурной традиции из городов России и Канады, Израиля и Кыргызстана, Узбекистана и США.

Повторяю: это я читал.

Виктор Челышев, Союз журналистов России

РЕКЛАМА

весь курс средней школы

в одной книге

Серия +DA ТОП СПРАВОЧНИК

Подробнее на сайте издательства — www.plusDA.com

5 КЛАССОВ = 1 СПРАВОЧНИК

мягкая обложка 296 стр. ISBN-13: 978-0982840498 издано в США


СПРАВОЧНИК РУССКОГО ЯЗЫКА

Расуль Ягудин

Это издание – уже десятое. Первые девять изданий вышли в свет общим тиражом в 55 тысяч экземпляров и завоевали большую популярность среди учителей, школьников и студентов России.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза / Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза