ПАНЧ. Тогда иди к дьяволу. Или иди в Питерхед, это определенно ближе. Мне без разницы, куда ты пойдешь. Но до ухода ты могла бы принести эти чертовы вареники. (
СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ (
ПАНЧ. И кто это говорит «привет»? Кто в моем доме?
СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ. Я – судебный пристав, сэр, и пришел сюда с предписанием о вашей незамедлительной явке в суд.
ПАНЧ. С какой стати?
СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ. Предписание выдано по жалобе вашей жены, сэр, некой Джуди, которая пришла с большущей шишкой на голосе, сэр, и в пугающем состоянии истерики, заявляя, что вы грубо вышвырнули младенца из окна, сэр, и убили его до такой степени, что, используя юридическую терминологию, он умер на веки вечные.
ПАНЧ. Неужели вы все такие слабоумные, что верите всему сказанному вам этой глупой женщиной?
СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ. Мне хватает ума, чтобы выполнять мою работу, сэр. И не могу не заметить, сэр, что вы держите в руке, сэр, и едва ли я ошибаюсь, пусть и не надел очки, вроде бы голову младенца, сэр.
ПАНЧ. Где?
СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ. Здесь, сэр, в вашей руке. А в другой руке, и тут тоже ошибки быть не может, недостающая часть, от шеи и ниже, того же несчастного существа.
ПАНЧ. Что, это? (
СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ. Кто, сэр?
ПАНЧ. Жукобойка, сэр. Очень удобный инструмент моего собственного изобретения, сэр, совершенно необходимый, когда требуется изгнать из дома надоедливого паразита. (
СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ. А-А-А-А-А-А-А-А! А-А-А-А-А-А-А-А-А! Я нахожу сие крайне неприятным, сэр. А вы, сэр, просто смердящий грубиян.
ПАНЧ (
СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ (
ПАНЧ (
СУДЕБНЫЙ ПРИСТАВ (