Читаем Пандемия полностью

Здание тряхнула целая серия взрывов. Свет замигал. Если отключится питание, все кончено. А если ракета попадет прямо в здание, их раздавит обломками.

– Продолжай, – попросила Пейтон. – Я выйду на связь, попрошу, чтобы не обстреливали здание.

– Я с тобой, – отозвалась Лин. – Если встретим охранников «Китиона», я с ними разберусь.

Все посмотрели на Шарлотту. Женщина придвинулась к Эндрю.

– Я никуда не пойду.

Глава 127

Пейтон бежала вверх по лестнице. Освещение моргало, лифты отключились.

Мать едва поспевала за ней. Лин всегда отличалась превосходной физической формой, но ей было уже под восемьдесят.

Железные стойки лестничной клетки зашатались от очередного взрыва, отчего Пейтон чуть не потеряла равновесие. Лин схватилась за поручни и за стену.

– Не задерживайся, милая. Я тебя догоню.

– Нет, мама. Мы должны оставаться вместе.

Пейтон обняла хрупкую фигурку, и они стали подниматься по ступеням сообща, вздрагивая от разрывов бомб за стенами здания.

Пейтон остановилась на площадке первого этажа, заметив выползающую из щели под дверью тонкую пленку дыма. Приложив ладонь к поверхности двери, ощутила тепло. Обмотав руку краем рубашки, прикоснулась к дверной ручке и отпрянула: слишком горячо.

«Мы в западне», – подумала она.

* * *

Коннер склонился над неподвижным телом. Лицо Десмонда покрывали кровоподтеки и ссадины. Коннер крепко обнял брата и начал раскачиваться.

– Дез… – прошептал он.

Как только охранники вышибли дух из Десмонда, в здание попали ракеты. Похоже, бо́льшая часть корпуса обрушилась, остальное было объято огнем. Пламя с гудением неслось по коридору. Наемники сбежали, как крысы с тонущего корабля, точнее, с горящего острова.

Коннер еще ребенком получил страшные ожоги во время пожара, старая травма по-прежнему внушала страх перед огнем. Вид больших языков пламени поверг его в оцепенение. Пожар жадно лизал здание, с каждой секундой распространяясь все дальше.

Коннер остался наедине с братом, почти в том же состоянии, с которого началась его вторая жизнь, – перед лицом неумолимого огня. Тридцать три года назад Коннер был беспомощным младенцем, не способным избежать приближающегося пожара. И Десмонд не пришел на помощь. Оставить Десмонда в таком же положении – в этом была определенная логика, завершение цикла событий… Коннер устыдился своих мыслей. Брат учил его бороться с подобными смутными побуждениями. Учил да не научил. Коннер остался таким, как был.

Огонь подобрался совсем близко. Коннера начало лихорадить, словно он очутился раздетым посреди Антарктиды. Однако тело тряслось не от холода, а от страха – всепоглощающего, парализующего ужаса.

Сзади послышались шаги, но Коннер даже не обернулся на звук. Перед ним присел на корточки Юрий. Его лицо было залито кровью, один глаз совсем закрылся.

Юрий осмотрел Коннера на предмет ранений и, не обнаружив заметных повреждений, удивился. Хриплым – возможно, от дыма – голосом он спросил:

– Что случилось?

– Не могу, – прошептал Коннер.

Юрий взглянул на приближающееся пламя и, похоже, все понял.

– Ты должен. Человек обязан перебороть свои страхи. Твои – вот они. Съежишься и позволишь им взять верх над тобой? Это – твой шанс. Покажи, на что ты способен.

Глава 128

На окутанной дымом лестничной площадке при свете аварийного освещения Пейтон сняла сначала бронежилет, потом сетчатую нижнюю рубашку из кевлара. Оставшись в бюстгальтере и брюках хаки, она склонилась над одеждой, вытащила из ножен на поясе тесак. Отрезала от рубашки два длинных лоскута, один повязала вокруг рта и носа, второй подала матери. Пожилая женщина последовала ее примеру.

Пейтон натянула рубашку и обернула бронежилет вокруг левой руки, чтобы прикрыться им от огня. Потом проверила, хорошо ли закреплена рация.

Присев на согнутых ногах, она повернулась к матери:

– Садись мне на спину.

– Милая…

– Мам, давай. Без разговоров.

Лин Шоу тяжело вздохнула и сделала шаг к дочери. В ее бормотании пробился скрытый британский акцент:

– Можно бы и повежливее…

Почувствовав, как на шее сомкнулись руки матери, Пейтон выпрямилась, ударила в дверь обмотанной бронежилетом рукой и бросилась в зал.

Дыма было много, но пламя в основном лизало деревянные балки и мебель в кабинетах. Пейтон свернула за угол и увидела фойе. Деревянная приемная стойка пылала, как гигантский костер. В фойе врывался ветер, подпитывая пламя безграничным количеством кислорода. Зато позади стойки и разбитых окон маячила чернота ночи, свобода. Можно проскочить.

Пейтон побежала, быстро перебирая ногами. Легкие горели, голова кружилась. Она по достоинству оценила подвиг Десмонда: всего пару дней назад он вынес на себе из пылающего здания в «Аральске-7» ее отца. Пейтон собрала в кулак всю свою волю.

Ноги слушались, пока она не выскочила за порог. Когда дочь зашаталась, мать подхватила ее и потащила прочь от горящего здания.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза