Читаем Пандемия полностью

Пейтон чуть-чуть задержалась на пороге. Десмонд и Эйвери снова включили фонари на касках. Три чужих луча неподвижно светили в потолок, на стену и на пол. Из голов и груди лежащих сочилась кровь, медленно расплываясь лужей — протягивающей к ней щупальца каракатицей.

Выстрелы заставили Пейтон вспомнить о Ханне, о том, как кровь текла из ее раны на заднее сиденье внедорожника в Кении.

Эйвери склонилась над рюкзаком. По ее лицу бегали тени, но Пейтон успела заметить его выражение — никакого сожаления, одна холодная сосредоточенность. Этой особе явно не впервой лишать жизни других, и такие мелочи ее не заботят.

Достав из рюкзака сотовый телефон, блондинка набрала номер.

— Что ты делаешь? — встревоженно спросил Десмонд.

— Запасной план, — пробормотала она. — Я же говорила, что задерживаться нельзя. Мы больше не укладываемся в сроки. Нужен отвлекающий маневр.

Корпус корабля вздрогнул от нескольких взрывов.

— Что это? — спросил Десмонд.

— Звук пяти дополнительных минут, чтобы убраться вон. Пробоина в борту. Корабль тонет. — Эйвери подбежала к очередной двери. — Стреляй по всему, что движется. Не мешкай.

— Подождите! — крикнула Пейтон. — У них моя коллега, Ханна Уотсон.

Эйвери глянула на Десмонда, мимикой намекая, чтобы тот заткнул докторше рот.

— Она еще жива? — спросила Пейтон, по очереди переводя взгляд с Эйвери на Десмонда и обратно.

Десмонд взглянул на напарницу, та промолчала.

— Жива? — Пейтон подступила к блондинке вплотную.

— Не знаю. Ее держат в госпитальном крыле.

Значит, Макклейн не выполнил угрозу. Операцию довели до конца. Если корабль идет на дно, о ней просто-напросто забудут. Тогда Ханне точно не выжить.

— Мы должны взять ее с собой, — сказала Пейтон.

— Нет-нет, — быстро проговорила Эйвери. — Ни в коем случае. Я не уверена, что мы сами выберемся.

Пейтон впилась в Десмонда умоляющим взглядом.

Тот хмуро глянул на Эйвери.

— Дез, если мы попытаемся это сделать, нам всем крышка. Я не шучу.

— Попробуем, а там как получится. Своих мы не бросаем.

<p>Глава 60</p>

Сердце стучало в груди и в ушах Десмонда, как колеса грузовика, пересекающего железнодорожные пути. Стараясь успокоиться, он крепче ухватил винтовку.

Очки ночного видения погрузили тесный коридор в зеленоватое мерцание. Чтобы не заслонять сектор обстрела, Эйвери держалась на шаг впереди и справа.

Пейтон засунула ладонь за пояс Десмонда, и таким образом он тащил ее за собой сквозь темноту. Временами, когда они останавливались либо меняли направление, женщина натыкалась на спину поводыря и шептала извинения.

С верхних и нижних этажей доносился топот ботинок. Глухое эхо голосов металось во тьме, словно заунывное пение духов.

— Что там у них? — поинтересовался Десмонд.

— Бардак. Анархия. — Из уха Эйвери торчал наушник беспроводной бортовой связи. — Коннер приказал нас найти. Но почти все бегут к спасательным лодкам и катерам.

Команде стало не до них. Может быть, удастся проскочить.

Эйвери присела на корточки перед люком и подняла свой ПНВ. Десмонд последовал ее примеру.

— Внутри не выходи на середину, двигайся побыстрее.

Люк медленно открылся. Из него хлынул свет. В этом отсеке питание работало. Запасной аккумулятор? Генератор?

Эйвери скользнула в люк и тут же ушла вправо. Десмонд против воли задержался, пораженный видом огромного помещения. Оно было длиной с целое футбольное поле и шириной почти в половину. Потолок пари́л на высоте десяти метров. На полу выстроились ряды кабинок, опутанных полиэтиленовой пленкой, с теплыми желтыми огнями внутри, словно по бетонному морю запустили целый флот японских фонариков.

В каждой кабинке стояла больничная кровать, большинство пациентов не двигались. Тихий писк приборов: фальшивящий оркестр, исполняющий симфонию смерти в огромной пещере. В центральном проходе стояла брошенная тележка, нагруженная мешками с трупами.

Десмонд уже видел это место — оно приходило к нему в воспоминаниях. Он еще подумал тогда, что ходит по какому-то складу. Теперь истина окончательно прояснилась. Корабль — это плавучая больница, лаборатория для проведения экспериментов. Блестящая идея. Подопытным некуда бежать. Их, вероятно, привозили и увозили в грузовых контейнерах. Беззащитных людей, очевидно, собирали по всему миру, а использовав, выбрасывали. Десмонда передернуло от этой догадки.

Шокированная Пейтон остановилась рядом.

Два едва слышных щелчка справа отвлекли внимание Десмонда. Эйвери манила его с выражением, говорящим: «Иди сюда, дубина». Похоже, они прекрасно понимали друг друга без слов. Интересно, давно ли они знакомы? И насколько близко?

Он поравнялся с напарницей и схватил ее за плечо.

— На корабле есть лекарство?

— Что?

— От этой африканской болезни?

— Нет. Дез, ты что, не помнишь?

Он смущенно посмотрел на блондинку, заметив ее раздражение.

— Здесь не его испытывают, а… Ладно, сейчас некогда.

Испытывают, но не лекарство. А что тогда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Вымирание [Риддл]

Пандемия
Пандемия

На дне Северного Ледовитого океана американское судно береговой охраны обнаруживает затонувшую подводную лодку. Она не имеет национальной идентификации и нигде не зарегистрирована. Внутри исследователи находят доказательства научного эксперимента, который должен изменить судьбу человеческой расы.В Атланте доктора Пейтон Шоу разбудил телефонный звонок, которого она боялась годами. В Кении вспышка эпидемии смертельной болезни. Команда под руководством Шоу отправляется на место происшествия.И очень быстро они понимают, что эта эпидемия не похожа ни на что, с чем они сталкивались раньше, — складывается впечатление, что кто-то вывел вирус в лабораторных условиях и намеренно выпустил на свободу.В это время в Берлине ученый, изобретатель и предприниматель Десмонд Хьюз просыпается в гостиничном номере, не помня, как он туда попал и кто он. На полу мертвый сотрудник международной фармацевтической компании. Единственная подсказка приводит Хьюза к Пейтон Шоу — женщине, которая, кажется, знает его, но отказывается рассказать ему откуда. Пока полиция ищет его, Десмонд отчаянно пытается разобраться, что с ним произошло. К своему ужасу, он узнает, что может быть причастен к вспышке болезни — а может, имеет единственный ключ, чтобы остановить ее.

А. Дж. Риддл

Фантастика
Геном
Геном

Доктор Пауль Краус посвятил свою карьеру поискам тех, кого он считал предками людей, вымершими до нашего появления. Сравнивая образцы ДНК погибших племен и своих современников, Краус обнаружил закономерность изменений. Он сам не смог расшифровать этот код до конца, но в течение многих лет хранил его секрет.Через тридцать лет появились технологии, позволяющие разгадать тайну, заложенную в геноме человека. Однако поиск фрагментов исследований Крауса оказался делом более сложным и опасным, чем кто-либо мог себе представить.Мать доктора Пейтон Шоу когда-то работала с Краусом, и ей он оставил загадочное сообщение, которое поможет найти и закончить его работу. Возможно, это станет ключом к предотвращению глобального заговора и событию, которое изменит человечество навсегда.Последний секрет, скрытый в геноме, изменит само понимание того, что значит быть человеком.

А. Дж. Риддл , Мэтт Ридли , Сергей Лукьяненко

Фантастика / Триллер / Фантастика / Фантастика: прочее / Биология

Похожие книги