Читаем Пангея. Том 2 полностью

— Тогда не теряем времени. Собираем комплекты зелий и двигаемся. Ситор, ты сможешь завести «Фрею» в ту каменную бухточку для нашей высадки, а потом отвести её подальше от некрополя вверх по течению? В случае провала, это будет вашим шансом уйти отсюда. — Обратился я к хмурому моряку. Тот лишь кивнул и пошёл к реке. Не спорил, не ругался, не помянул акул и медуз, а просто выполнил просьбу. — Кузя, нам предстоит поработать в паре. Я хочу знать все твои активные и пассивные навыки. Знаю, что это не принято разглашать, но случись там бой, лучше знать, чем мы сможем дать отпор. Лично у меня всего два навыка, причём один из которых бесполезен в бою. Действие боевого ты мог оценить на арене, когда терял скорость на 30%. Ну и отравляющие, зажигательные и замораживающие стрелы в ассортименте.

— У меня все немного побогаче, — невесело усмехнулся орк. — «Двойной удар», «Боевой клич», «Вспороть брюхо», «Берсеркер». Первый наносит два удара крест-накрест с удвоенным уроном - средство против одного противника, которое практически гарантировано ваншотит равного или меньшего по уровню моба. Хорошо, но мало. Кулдаун (время перезарядки) 5 минут. Клич разгоняет мелочовку в радиусе 10 метров, но не думаю, что там, куда мы идём, будет мелочь. Вспарывать клыками костяки тоже не получится - это удар вызывающий кровотечение и панику. Хорошая штука, но ориентирована скорее на ПВП (игрок против игрока), а мобы страшных ран не боятся, хотя и кровоточат исправно. Ну и «Берсеркер», ты его должен помнить - так я тебя размазал по арене. Удвоенная защита от магии и негативных эффектов, добавка к скорости передвижения и силы удара. Расплачиваюсь минутой отката и слабостью.

— Ясно. Хорошие навыки, хотя я бы предпочёл вообще не вступать в бой. — Трамбуя стрелами колчан, хмыкнул я. — Но ивент явно для игроков - стоило нам с тобой показаться, как привычный путь лесорубов вдруг преграждает хитрая ловушка и требуется вмешательство.

Мы набили рюкзаки эликсирами, стрелами и даже инструментами. - Кузя предположил, что они могут понадобиться. Вот бы мне такой запасец в логово агатовой королевы. Даже при грубых подсчётах в наших рюкзаках зелий не на один десяток тысяч золотых. Дорогое это дело - война. Будь у нас ещё два-три бойца со щитами, и самый захудалый маг, дело бы обернулось весёлой прогулочкой с разбором мертвяков на составляющие, сбором богатой добычи и поиском скрытых сокровищниц. Но бойцов не было, а нам успеть бы уничтожить ловушку и смыться по добру по-здорову.

Глава 18

Сильно накренившаяся пристань зияла выпавшими из кладки валунами. Должно быть раньше тут швартовалось немало речных корабликов - я насчитал около десятка массивных стальных колец к которым было удобно привязать торговое судёнышко. Широкая пристань позволяла с удобством разгрузить редкие товары. Склады на берегу наверняка ломились от мехов, древесины, кожаных и плетёных изделий. Впрочем, гадать можно было бесконечно, а я надеялся закончить тут дела быстро и желательно бескровно. В некрополе, бескровно? Ха ха три раза!

Выползший на пристань скелет нёс подмышкой огромную папку, из которой то и дело выпадали ветхие листы бумаги. На голом черепе ёрзал из стороны в сторону берет с забавной кисточкой. На берцовой кости висел явно великоватый пояс, который мертвяк придерживал рукой, чтобы тот не упал. В общем, вид у скелета был настолько нелепым, что мы с Кузей просто стояли и таращились на это чудо. Орк потянулся было к секире, но я положил ему руку на локоть, останавливая. Что-то тут было явно не то.

— Погоди, Кузь. Покрошить мы это чудо-юдо всегда успеем, что-то не вижу я в нем угрозы, да и оружия у него нет. — Придержал я вновь потянувшегося за оружием орка, когда скелет замешкался в пяти метрах от нас. Берет все же соскользнул по гладкой кости черепа на глаза. Попытка поправить головной убор привела к потери папки, а сбор рассыпавшихся из неё листьев к безудержному сползанию пояса. Это копошение выглядело настолько бредово, что я не удержался и прыснул со смеху. — Сдаётся мне, это распорядитель пристани к нам за налогом пожаловал, вон, смотри, даже чернильница на ремне прицеплена.

— Что за фигня? Так вообще бывает? — Кузя недоверчиво косился на барахтающегося мёртвого чиновника. — Лично я уже давно бы начал махать секирой, оно и привычнее и понятнее.

— О! Гляди, собрался, наконец! — Указал я пальцем на справившегося со своей сбруей скелета. — Сейчас все и решится, либо будем по привычному и понятному, либо все будет дико, абсурдно и весело.

Мертвяк подбежал к нам и, важно выставив перед собой папку, подбоченился. Медленно и с достоинством он раскрыл папку и ткнул костлявым пальцем в пустой бланк.

— Заполнить декларацию, да? А может, обойдёмся без формальностей, уважаемый? — Сказал я, доставая серебряную монетку, и покатал её между пальцев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пангея (Петкевич)

Похожие книги