Читаем Пантеон полностью

Однако, когда я второпях протиснулся через плотные ряды людей, его уже не было. Подавив возникший приступ отчаяния, я закрутил головой. Совсем рядом со мной высился столб, проецирующий рекламный ролик на одну из стен Шпиля. Недолго думая, я в пару прыжков приблизился к нему и, изо всех сил оттолкнувшись ногами, ухватился руками повыше. Задуманное мне удалось – теперь я вновь возвышался над толпой.

“Черт, вот ты где! – воскликнул я и соскользнул обратно на землю, – За всеми рванул!”.

Решив, по видимому, не сопротивляться пестрой толпе, он позволил подхватить себя и увлечь туда, куда стекались люди со всего Пантеона. Желтая куртка мелькнула и исчезла в проеме, ведущем в бесконечные галереи Шпиля. Расталкивая людей, я поспешил за незнакомцем.

На входе я торопливо прошмыгнул через турникет за толстощекой грузной женщиной. Ее габариты лишь увеличивались одеждой с жестким каркасом и обилием перьев на нем. Трехэтажная башня из пурпурных волос делала свою хозяйку ничуть не меньшей достопримечательностью, чем место, которое та решила осчастливить своим грандиозным появлением. Очевидно, ее доставили сюда на отдельном автомобиле – столь роковая дама попросту не могла прийти сюда вместе с какой-то челядью. К тому же контроллер улыбнулся ей, едва заметив, и сразу же завязал непринужденную светскую беседу, совершенно упустив из виду вверенный ему для охраны вход в Шпиль. Так что проскользнуть было нетрудно, учитывая комплекцию моей невольной покровительницы. А говорят, что от избыточного веса одни проблемы. Безбожно лгут.

Оказавшись внутри, я понял, что не имею ни малейшего понятия, куда здесь можно было пойти. На улицах города меня направлял Шпиль, пылая ослепительным огнем среди темного неба, а вот что делать дальше, я не знал. Десятки коридоров расходились в разные стороны, и во всех толпилось множество людей. Незнакомец мог выбрать любой из них, а чтобы обойти все по очереди понадобится, ни много, ни мало, целая вечность. Мой хлипкий план на глазах терял шансы на успех. И тут чья-то тяжелая рука легла мне на плечо.

– Войти вошли, а куда идти-то и не знаете? – послышался насмешливый голос.


Я обернулся и похолодел. Передо мной стоял контроллер, тот самый, который, я думал, не заметил меня на входе. Денег у меня с собой не было. Посмотрев на маячивший позади патруль из трех полицейских в синих комбинезонах, я подавил в себе порыв выяснить, кто из нас бегает быстрее.

– Госпожа Азильда желает говорить с вами? – сказал он, выразительно заглянув мне в глаза, и указал на женщину, которую я посчитал своим шансом пробраться сюда незамеченным. – На вашем месте, я бы не стал медлить, ведь лишь благодаря ей вы еще не арестованы.

Делать было нечего, и я покорно поплелся навстречу экстравагантной покровительнице.


1000


Я не стал расшаркиваться и склонять головы в знак уважения, как того, возможно, хотела бы Азильда – не привык к лизоблюдству. Однако, похоже, обладательницу высокой пурпурной прически это мало смутило. Она отстраненно кивнула контроллеру, который начал было что-то шептать ей на ухо и спокойно протянула мне руку.

– Что же, беглец, будем знакомы. Меня тебе уже представили, а своего имени можешь не называть – не в моих привычках запоминать столь незначительные детали. – тут я поморщился, но она этого, похоже, не заметила, – Раз уж ты так возжелал пробраться в Шпиль, что даже не гнушаешься прикрываться дамой, то теперь я в праве потребовать с тебя небольшую услугу. Честный обмен. Ты согласен со мной?


“Еще бы я был не согласен”, – подумалось мне. Ушедший в сторону контроллер все еще косился на меня. Перспектива объясняться с полицией прельщала меня еще меньше, чем общение с Азильдой. Незнакомца мне все равно уже не догнать, так что пришлось кивнуть.

– Вот и отлично. Так уж вышло, что мой камердинер наглым образом куда-то сбежал, а даме моего статуса не пристало волочить чемоданы до автомобиля. Особенно, – добавила она с нажимом, – когда их передает ей Управляющий Шпиля.

– Сочувствую. – без энтузиазма ответил я.

– Идем, – бросила она уже на ходу, направляясь к малозаметной дверце в стене. – Примеришь на себя роль моего недобросовестного работника.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вокзал потерянных снов
Вокзал потерянных снов

Впервые на русском — новый фантасмагорический шедевр от автора «Крысиного короля». Книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда — человек-птица из далеких пустынь — и просит снова научить его летать. Тем временем, жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы — для них самих, всего города и даже структуры мироздания…

Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Стимпанк / Киберпанк / Научная Фантастика