Анфиса прекратила смеяться, поднялась на ноги и погладила вихрастую голову мальчугана, оглядела всех детей и, тяжело вздохнув, при этом кляня себя на все лады, сказала:
— Будем. Но мне всё равно нужна ваша помощь. Я не смогу готовить в этом бардаке. Есть у вас другое место, где можно помыть посуду и набрать воду?
— Да! — радостно воскликнула Мирра.
— На заднем дворе у нас есть большу-у-ущий колодец! — похвалилась Гелия, показывая разведёнными руками, какой большой у них колодец.
— Когда вода у нас ломается, папа набирает воду оттуда, — рассказал Келвин.
— И часто у вас «ломается» вода? — поинтересовалась Анфиса.
— Ну-у-у… — протянула виновато Гелия, шаркая ножкой в грязном сапоге. — Гардар иногда спускает в слив свои игрушки, когда они ему надоедают. Папа всё никак не может его отучить от этой привычки.
Анфиса изогнула одну бровь и посмотрела на засмущавшегося мальчика.
— В следующий раз лучше не бросать игрушки в слив, а подарить кому-нибудь другому, мальчику или девочке.
— Хорошо, — серьёзно кивнул Гардар. — Я не буду больше топить игрушки.
Анфиса довольно улыбнулась. Всего-то делов! Нужно было просто попросить вежливо ребёнка не делать глупостей.
Но тут же улыбка сползла с её лица, когда Гардар сказал:
— В следующий раз я их сожгу! Не хочу, чтобы кто-то кроме меня, моих братьев и сестёр играл с моими игрушками!
— Ох, — выдохнула Анфиса и почесала кончик носа.
У неё всегда начинал чесаться нос, когда намечалась небольшая пьянка. В этой ситуации грех не напиться…
— Ладно, обсудим это потом. Проводите меня на задний двор. Мне ещё надо ногу отмыть от переработанной вашими коровами травы.
Дети захихикали, показывая на измазанную коровьей какулей ногу женщины.
— Я принесу вам мыло! — крикнула убежавшая куда-то наверх Гелия.
— Было бы неплохо, — произнесла со вздохом Анфиса.
— Это тоже на выброс, — прокомментировала Анфиса, отставляя к порогу пакет с мусором, куда скинула всю расколотую посуду, просроченные и негодные продукты с очень странными субстанциями, образовавшимися на них.
Как бы там ни было, но беспорядок с кухни убрать было жизненно необходимо.
Она с грехом пополам наколола дров.
После, слушая рекомендации детей, сумела-таки растопить печь.
И теперь в большой, похожей на чугун, кастрюле весело варилось мясное жаркое.
В одном из больших ковшиков, размером с таз, поднималось тесто для пирожков.
Детям на перекус она соорудила на скорую руку бутерброды и разлила по кружкам молоко, которое их отец с утра принёс. Правда, продукты назывались здесь по-другому, но Анфиса про себя продолжала именовать по-своему, по-родному.
Интересно, их папа сам доит коров?
Просто она ещё не увидела ни одного из работников.
Ферма же вещь не простая…
Ладно, не её это дело.
Анфиса решила для себя, что дождётся их отца, сдаст детей с рук на руки, скажет ему пару ласковых о состоянии его детей и уедет. Здесь нужна не просто няня, а настоящая Мэри Поппинс с железным терпением и военным образованием.
Более-менее она вместе с детьми отмыла кухню. Потом с помощью душистого мыла отдраила их чумазые мордашки. А затем заставила переодеться в чистое, которого у детишек не оказалось!
У них не было чистой смены одежды!
Корзина для грязного белья была заполнена таким огромным количеством одежды, какое не видела, наверное, ни одна химчистка!
— Папа не успел постирать всю нашу одежу, — шмыгнула носом Мирра.
— Так у вас же есть специальная машинка для стирки, — с недоумением произнесла Анфиса.
Келвин отрицательно закрутил головой.
— Она сломалась. Гардар с Миррой хотели сделать сахарную пудру и засыпали в машинку весь сахар, что нашли дома, — сдала их Гелия. — Папа выписал три новых машинки с запасом, но их привезут только через два дня.
«Это не детки, а ходячее бедствие какое-то!» — подумала Анфиса.
А потом вспомнила основы детской психологии.
Ведь дети начинают пакостничать не от того, что они хотят сделать что-то плохое, а из своего любопытства. Дети развиваются, им интересно, как всё устроено. Поэтому, чтобы не было таких вот казусов, малышей всё время нужно занимать чем-то интересным.
Очевидно, их папе сложно придумать занимательное дело сразу для пятерых детей, тем более интересы у всех могут быть разные…
— Хорошо, — вздохнула Анфиса. — Одежду кое-какую можно постирать и руками. Этим займёмся позже, а сейчас пойдёмте кушать, а то я сама уже голодная как зверь.
Дети радостно запищали и обняли Анфису со всех сторон.
Женщина не ожидала такой бурной реакции и немного опешила, но потом, погладив каждого по неровно стриженным волосам, повела малышню в кухню.
Жаркое и салат все уплетали за обе щеки.
«Божечки, какие же они голодные! Ну как он мог оставить детей так надолго без еды! Хоть бы с вечера что наготовил», — думала про себя Анфиса, костеря их папочку-дракона.
Велар держал на руках заснувшего сына и прижимал его к груди. Наконец-то Даниэлю стало лучше.
Проклятые доктора! Никто не может вылечить сердечко его малыша! Велар только и слышит: «Найди свою пару, и твоё проклятие падёт, и сын станет здоровым».