Читаем Папарацци полностью

— Это по матери, а по отцу — Ривелли, — ответил Стэнли прежде, чем Линда успела открыть рот, и продолжил: — Вам повезло, Брюс, ваша подруга одна из лучших фотографов страны.

Молодой человек удивленно посмотрел на Линду.

— Фотограф? Почему ты никогда не говорила мне об этом? Или я не стою того, чтобы мне доверяли?

— Так вы не знали об этом? — Теперь пришел черед удивляться Стэнли.

Под недоуменными взглядами обоих мужчин Линда почувствовала себя крайне неуютно. Она никогда не любила сюрпризов и теперь лишний раз убедилась в своей правоте. Собрав волю в кулак, Линда улыбнулась Брюсу.

— Ты никогда не спрашивал, чем я занимаюсь. Я считала, что это неважно. — И добавила: — Когда любишь.

Теперь стушевался Брюс. Ему стало неловко за свое поведение, и он решил сменить тему разговора.

— Еще градусом выше — и Калифорния превратится в тропики. Скажите, Стэнли, ваш бассейн для красоты или в нем можно искупаться?

Хозяин дома добродушно усмехнулся.

— А вы умеете плавать, Брюс? — Затем сделал знак дворецкому, который подошел к ним. — Смит, проведите мистера Райана к кабинкам для переодевания.

Прежде чем последовать за дворецким, Брюс спросил у Линды:

— Не желаешь составить мне компанию?

— Чуть позже. Я немного посижу в тени.

Она шагнула в прохладу садика, устроенного здесь же в восточной части дворика.

— Что ж, я пошел, — сказал Брюс.

Оставшись вдвоем, Стэнли и Линда несколько минут молчали. Затем молодая женщина произнесла:

— Ты обзавелся дворецким. Это на тебя не похоже. Я удивлена.

— А у тебя молодой друг, безумно влюбленный в тебя. И я удивлен не менее.

— В этом нет ничего странного. Когда-то и я была влюблена в человека, который был старше меня.

— Что же случилось?

— Я была слишком молода, слишком неопытна, чтобы удержать его.

— А теперь? — спросил Стэнли.

Линда заметила, как в глубине его глаз вспыхнул тот огонь, который она видела всякий раз, когда он собирался поцеловать ее. Борясь с охватившим ее возбуждением, она отвела взгляд.

— Я стала более мудрой. Ты сам сказал, что Брюс меня любит.

— Вопрос в том, любишь ли ты? С кем твое сердце, Линда? Что оно тебе говорит?

— Я любила долгие годы. Безответно. Устала. Теперь я хочу, чтобы любили меня. Мое сердце молчит.

— А тот, кого ты любила, тот человек, он счастлив?

— Не знаю. Но хочется верить, что да. Потому что иначе было бы слишком печально. Одно разбитое сердце — это тяжело, но два — невыносимо больно.

В голосе Линды звучала такая безысходная тоска, что Стэнли невольно обнял ее за плечи. Она не противилась. Ни Брюс, ни другие гости не могли видеть их, скрытых густой зеленью, высаженной в этой части дворика. От прикосновения Стэнли, словно от электрического разряда, по телу Линды пробежала сладостная дрожь. Он почувствовал это и, коснувшись губами капельки влаги, выступившей на ее виске, прошептал:

— А что, если бы этот человек сказал, что тоже любил тебя все эти годы и продолжает любить до сих пор? Что, если он, как и ты, жил в плену заблуждений и сейчас прозрел. Что, если он понял: ты — его воздух, его вода, его жизнь. Что, если…

— Не надо, — жалобно простонала Линда и высвободилась из его объятий. Слезы текли по ее щекам. — Прошу тебя, не надо все начинать сначала. У меня больше нет сил. Не мучай меня. Пожалей. Давай останемся друзьями…

— Друзьями?! — перебил ее Стэнли. — Это значит находиться рядом с тобой и не иметь права коснуться тебя, целовать тебя. Наблюдать, как это делает другой. Ты понимаешь, чего требуешь от меня?! Тебе ли говорить о жалости?

Но Линда его не слушала. Зажав уши руками, она бросилась в дом и, очутившись в самой отдаленной комнате, затряслась в рыданиях. Почему прошлое преследует ее, не позволяя насладиться простым счастьем? Почему в ее жизни все так сложно и запутанно?

Неожиданно она почувствовала, как что-то холодное уткнулось в ее колени.

— Чеддер?!

Удивлению Линды не было предела. Она даже перестала плакать, думая, что стала жертвой галлюцинаций. Но весело помахивающий хвостом дог был самым настоящим. Линда обняла пса за шею и прижалась щекой к его морде.

— Как я рада тебя видеть!

Перед тем как спуститься вниз, в гостиную, Линда еще раз провела щеткой по волосам и бросила взгляд в зеркало. Даже самый придирчивый критик не сумел бы обнаружить в ее внешности какой-либо изъян. Огненная грива волос волнами ниспадала на обнаженные плечи, подчеркивая белизну и нежность кожи. Линда неслучайно остановила свой выбор на изысканном туалете нежно-зеленого оттенка от «Сен-Лорана». Платье так шло к ее глазам! Кроме того, оно выгодно облегало фигуру, позволяя своей хозяйке чувствовать себя королевой. Все же, несмотря на это, Линда изрядно волновалась.

После утреннего разговора со Стэнли она, сославшись на головную боль, весь день не выходила из своей комнаты. Ей казалось, что стоит еще раз оказаться наедине с ним, и силы, не позволяющие бушующей внутри нее страсти вырваться наружу, оставят ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги