Читаем Папаша напрокат полностью

Джон Соломон жил в доме, напоминающем формой букву А, у самого конца озера. Во дворе Лаура увидела поленницу и топор, воткнутый в ствол. На заднем дворе на паре козел лежало вверх дном красное каноэ. Ей вдруг показалось, что они нашли не того человека. Дом и стиль жизни явно принадлежали более молодому мужчине.

Пока они шли по крытой дорожке к дому, Лаура решила не делиться своими сомнениями с Диланом. Эмма цеплялась за ее руку, словно чувствовала себя неуверенно в новой обстановке, но она весело рассмеялась, когда Лаура потянула за кожаную петлю, соединенную со звонком, и за дверью раздалось отчетливое «бэнг».

Через мгновение мужчина открыл им дверь, и Лаура не удержалась от улыбки. Она нашла того самого человека. Она не забыла, как Сара описывала Джо Толли, когда она впервые увидела его в поезде много лет тому назад. Она говорила, что он был похож на Джеймса Стюарта. И это сходство не исчезло.

— Мистер Соломон? — она протянула руку. — Я Лаура Брендон.

— Входите, Лаура, — пригласил он.

Они вошли в прихожую с деревянным полом, переходившую в гостиную, откуда через треугольное окно открывался великолепный вид на озеро.

— Это мой друг Дилан Гир, — представила Лаура, — и моя дочь Эмма. — Девочка прижалась к ее ноге.

— Позвольте мне взять ваши пальто, — раздался у них за спиной женский голос.

Лаура повернулась и увидела идущую к ним хозяйку дома. Ей было не больше шестидесяти: короткие с проседью пышные волосы и приветливая улыбка. От нее исходило ощущение радости. «Такую женщину трудно не любить», — подумала Лаура, но ей сразу же захотелось, чтобы ее не оказалось дома. Она не представляла себе другую женщину в жизни Джона Соломона.

— Это моя жена Элейн, — сказал Джон.

Все прошли в гостиную, и Лаура почувствовала, как Дилан легко сжал ее руку, пытаясь подбодрить.

— Как у вас красиво, — сказала Лаура, усаживаясь на длинный современный диван. Мебель была светлая и простая. Незанавешенное окно выходило на окруженный деревьями двор и озеро. Лаура вдруг поняла, что смаргивает непрошеные слезы, сравнивая этот дом и этот стиль жизни с крошечной квартиркой Сары и ее угасающим сознанием.

Сначала разговор касался самых банальных тем. Они говорили о погоде, о красоте озера Тахо.

— Много ли у вас бывает снега? — поинтересовался Дилан. Он подался вперед, оперся локтями о колени и выглядел так, словно ответ на этот вопрос и в самом деле много для него значит.

— Около семисот дюймов в год, — гордо ответил Джон. — Вы можете представить, наши сын и дочь несколько лет назад переехали на Аляску. Полагаю, семисот дюймов снега им оказалось недостаточно.

— У вас есть дети? — Лаура не сумела скрыть своего удивления. Может быть, эта дочь и есть пропавшая Джейни?

— Да, — ответила Элейн, — двое. Еще у нас есть внук возраста вашей дочки. О, кстати, Эмма, у меня же осталась книжка-раскраска после его последнего приезда к[ нам. Ты знаешь такие, когда нужно раскрашивать водой I страницы и тогда появляются краски? Эмма заинтересованно кивнула.

— Хочешь пораскрашивать? — Элейн ждала ответа.

— Она не слишком много говорит в последнее время, — помогла им обеим Лаура, — но мне кажется, ей понравилось ваше предложение.

Элейн вышла и вскоре вернулась, неся стакан с водой, кисточку и книжку-раскраску. Она устроила Эмму на кофейном столике, а затем присела на ручку кресла, в котором устроился Джон.

— Итак, — обратился он к Лауре, — откуда вы узнали, что я раньше работал в «Вашингтон пост»?

Лаура сделала глубокий вдох.

— Теперь, когда я приехала, мне невероятно неловко все это объяснять, — она улыбнулась хозяевам, прося прощения. — Вы знаете Сару Толли?

Румянец сошел со щек Джона и его жены. Элейн обняла мужа за плечи.

— Продолжайте, — попросил он.

— История немного запутанная, — сказала Лаура. — По причине, до сих пор мне неизвестной, мой отец перед самой своей смертью попросил меня позаботиться о Саре. Я никогда раньше не слышала от него этого имени. Я не представляла, кто она такая.

— Как звали вашего отца? — спросил Джон.

— Карл Брендон, — Лаура взглянула на него с надеждой. — Это имя говорит вам что-нибудь?

Он покачал головой.

— Вот почему я отправилась навестить Сару. Она живет в доме престарелых, где у нее своя собственная маленькая квартирка. У нее самое начало болезни Альцгеймера, поэтому она не может…

— Болезнь Альцгеймера, — повторил Джон.

— Да, и поэтому ей не разрешают выходить одной.

У нее нет семьи, во всяком случае, никто ничего не знает о ее родственниках. И все же она о многом мне рассказала. Мы ходим с Сарой на прогулки. Ей очень нравится выходить. Она очень ясно помнит прошлое. Сара рассказала мне о Джо Толли.

Лаура посмотрела в лицо Джону Соломону. В его глазах стояли слезы, но, может быть, собственные слезы мешали ей видеть четко. Джон кивнул, прося ее продолжать.

— Сара рассказала мне, как они с Джо встретились в поезде, как она полюбила его и вышла за него замуж. Она говорила мне о своей работе в психиатрической клинике…

— «Сент-Маргарет», — подсказал ей Джон.

Перейти на страницу:

Похожие книги